Текст и перевод песни Juliana Velasquez - Cóseme (2:22am)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cóseme (2:22am)
Stitch Me Up (2:22am)
Cóseme
la
piel,
de
la
herida
sálvame
Stitch
up
my
skin,
save
me
from
this
wound
Que
con
la
daga
intacta
en
el
interior
With
the
dagger
untouched
within
El
tiempo
no
sabrá
curar
el
dolor
Time
will
fail
to
heal
the
pain
Ráspame
la
voz
para
que
entiendas
Scrape
my
voice
so
you
may
understand
La
razón
del
silencio
y
de
mi
frío
(frío)
The
reason
for
my
silence
and
my
coldness
(coldness)
Píntame
la
piel
con
todos
tus
colores
Paint
my
skin
with
all
your
colors
Sálvame
de
los
trazos
sin
sentido
Rescue
me
from
these
meaningless
strokes
Sana
lo
que
duele,
toma
lo
que
quieras
Heal
what
hurts,
take
what
you
want
Límpiame
sin
pena,
me
cuesta
tanto
respirar
Cleanse
me
without
mercy,
I
struggle
to
breathe
Sana
lo
que
duele,
toma
lo
que
quieras
Heal
what
hurts,
take
what
you
want
Limpia
de
verdad
y
Cleanse
me
for
real
and
Cóseme
la
piel,
de
la
herida
sálvame
Stitch
up
my
skin,
save
me
from
this
wound
Que
con
la
daga
intacta
en
el
interior
With
the
dagger
untouched
within
El
tiempo
no
sabrá
curar
el
dolor
Time
will
fail
to
heal
the
pain
Todo
el
suelo
es
de
carbón
The
whole
ground
is
of
coal
Mis
pies
no
aguantan
el
calor
My
feet
can't
withstand
the
heat
Uh-oh,
oh,
oh
Uh-oh,
oh,
oh
Agoté
toda
la
fuerza
que
quedaba
y
te
encontré
(te
encontré)
I
exhausted
all
the
strength
I
had
left,
and
I
found
you
(found
you)
Sin
saber,
yo
siempre
te
tuve
al
lado
Unbeknownst
to
me,
I've
always
had
you
by
my
side
Me
desvié
del
camino
siguiendo
tu
ruido
I
veered
off
the
path,
following
your
sound
Me
declaro
perdido,
me
queda
un
respiro
I
declare
myself
lost,
I
have
one
breath
left
Y
te
lo
entrego
a
ti
And
I
give
it
to
you
No
me
aguanto
más
en
este
cuerpo
I
can't
take
it
anymore
in
this
body
Y
si
no
abandono
los
recuerdos
And
if
I
don't
let
go
of
my
memories
Tal
vez
se
me
agoten
las
ganas
y
el
tiempo
pa'
respirar
Perhaps
I'll
run
out
of
desire
and
time
to
breathe
Cóseme
la
piel
que
estoy
herido
Stitch
up
my
skin,
I'm
wounded
Déjame
entender
que
no
he
perdido
Let
me
understand
that
I
haven't
lost
No
estoy
sola
sé
que
hay
más
I'm
not
alone,
I
know
there's
more
Cóseme
la
piel,
de
la
herida
sálvame
Stitch
up
my
skin,
save
me
from
this
wound
Que
con
la
daga
intacta
en
el
interior
With
the
dagger
untouched
within
El
tiempo
no
sabrá
curar
el
dolor
Time
will
fail
to
heal
the
pain
Todo
el
suelo
es
de
carbón
(carbón)
The
whole
ground
is
of
coal
(coal)
Mis
pies
no
aguantan
el
calor
(calor)
My
feet
can't
withstand
the
heat
(heat)
Uh-oh,
oh,
oh
Uh-oh,
oh,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Sorzano Mestre, Juliana Maria Velasquez Buitrago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.