Текст и перевод песни Juliane Werding - Der Herr im Haus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Herr im Haus
The Man in the House
Der
Herr
Im
Haus
The
Man
In
the
House
Neulich
traf
ich
meine
Nachbarin
im
Treppenhaus.
The
other
day,
I
met
my
neighbor
in
the
stairwell.
Ihr
Gesicht
war
voller
Schrammen,
sie
sah
übel
aus.
Her
face
was
full
of
scratches,
she
looked
awful.
Ich
habe
sie
gefragt,
ob
ihr
Mann
sie
schlägt,
I
asked
her
if
her
husband
beat
her,
Und
weinend
hat
sie
mir
dann
die
Geschichte
erzählt:
And
she
told
me
the
story
while
crying:
Es
fängt
immer
harmlos
an,
mit
einer
Diskussion.
It
always
starts
harmlessly,
with
a
discussion.
Doch
irgendwann
wird
es
ihrem
Mann
dann
zu
dumm.
But
at
some
point
it
becomes
too
stupid
for
her
husband.
Und
wenn
er
nicht
mehr
argumentieren
kann,
And
when
he
can
no
longer
argue,
Fängt
er
gleich
das
Prügeln
an.
He
starts
beating.
′Ich
werde
Dir
schon
zeigen,
wer
Der
Herr
Im
Hause
ist.
'I'll
show
you
who's
The
Man
in
the
House.
So
lange,
bis
das
klar
ist,
und
du's
nie
mehr
vergißt.
Until
it's
clear,
and
you
never
forget
it
again.
Ich
krieg′
Dich
schon
klein,
ich
kann's
Dir
schwören.
I'll
make
you
small,
I
can
swear.
Und
schrei
gefälligst
leise,
daß
die
Nachbarn
uns
nicht
hören.
And
be
quiet,
so
the
neighbors
don't
hear
us.
Ich
werde
Dir
schon
zeigen,
wer
Der
Herr
Im
Hause
ist.
I'll
show
you
who's
The
Man
in
the
House.
So
lange,
bis
das
klar
ist,
und
du's
nie
mehr
vergißt.
Until
it's
clear,
and
you
never
forget
it
again.
Das
hätt′
mir
noch
gefehlt,
mit
Dir
zu
diskutieren.
That
would
have
been
the
last
straw
for
me,
to
argue
with
you.
Ich
bin
Der
Herr
Im
Haus
und
Du
hast
zu
parieren.′
I'm
The
Man
in
the
House
and
you
have
to
obey.'
Und
kommt
er
ab
und
zu
mal
stockbesoffen
heim.
And
when
he
occasionally
comes
home
dead
drunk.
Soll
sie
gefälligst
nett
und
freundlich
zu
ihm
sein.
She
should
be
nice
and
friendly
to
him.
Und
wenn
ihr
dann
vor
seiner
Fahne
graust,
And
when
she's
afraid
of
his
banner,
Wenn
er
sie
küssen
will,
dann
flippt
er
aus.
When
he
wants
to
kiss
her,
he
freaks
out.
Er
ist
es
doch,
der
ihr
das
Haushaltsgeld
gibt,
He's
the
one
who
gives
her
the
household
money,
Dafür
kann
er
doch
erwarten,
daß
sie
ihn
liebt,
For
that
he
can
expect
her
to
love
him,
Zu
jeder
Zeit,
wenn
er
es
will,
At
any
time,
when
he
wants
it,
Darum
zier'
dich
nicht
lange
und
halt
endlich
still!
So
don't
hesitate
and
keep
quiet!
′Ich
werde
Dir
schon
zeigen
...'
'I'll
show
you
...'
Von
Beruf
ist
er
Beamter,
tut
immer
seine
Pflicht,
He's
a
civil
servant
by
profession,
always
does
his
duty,
Und
putzt
sein
Chef
ihn
runter,
duckt
er
und
wehrt
sich
nicht.
And
when
his
boss
puts
him
down,
he
ducks
and
doesn't
fight
back.
Und
kommt
er
abends
heim,
von
der
Arbeit
ganz
frustriert,
And
when
he
comes
home
in
the
evening,
completely
frustrated
from
work,
Wird
seine
ganze
Wut
dann
an
der
Frau
abreagiert.
All
his
anger
is
then
vented
on
the
woman.
′Ich
werde
Dir
schon
zeigen
...'
'I'll
show
you
...'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dirk brehmen, frank horvarth, hannes schroer, renard hatzke, andreas baum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.