Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komm und hilf mir durch die Einsamkeit der Nacht
Приди и помоги мне пережить одиночество ночи
Er:
Hallo?
Hallo?
Он:
Алло?
Алло?
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
милый,
ich
kann
nicht
schlafen
heut'
Nacht.
я
не
могу
уснуть
сегодня
ночью.
Herr
Wagner.
герр
Вагнер.
daá
Sie
anrufen.
Muá
es
um
diese
Zeit
sein?
что
позвонили.
Но
сейчас,
в
такое
время?
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
милый,
steht
sie
jetzt
grad
neben
dir
она
сейчас
рядом
с
тобой,
fällt
es
dir
schwer
тебе
трудно
zu
reden
mit
mir?
говорить
со
мной?
Er:
Verstehen
Sie
mich
bitte
nicht
falsch
Он:
Поймите
меня
правильно,
aber
ich
dachte
но
я
думал,
wir
waren
morgen
verabredet.
мы
договорились
на
завтра.
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
милый,
ich
will
dich
nicht
stör'n
не
хочу
мешать,
will
deine
Stimme
nur
hör'n
лишь
хочу
услышать
твой
голос.
was
du
willst
что
ты
хочешь,
sag
ja
oder
nein
скажи
«да»
или
«нет»,
aber
bitte
но
пожалуйста,
häng'
nicht
wieder
ein.
не
клади
трубку
снова.
Er:
Ich
bin
ganz
Ihrer
Ansicht
Он:
Я
согласен
с
вами,
wir
sollten
darüber
reden.
нам
стоит
обсудить
это.
Komm
und
hilf
mir
durch
die
Einsamkeit
der
Nacht
Приди
и
помоги
мне
пережить
одиночество
ночи,
und
laá
mich
in
deinen
Armen
untergeh'n
дай
раствориться
в
твоих
объятиях,
bleib
bei
mir
останься
со
мной
bis
das
der
Tag
aufs
neue
erwacht.
до
тех
пор,
пока
не
взойдет
новый
день.
Komm
und
hilf
mir
durch
die
Einsamkeit
der
Nacht.
Приди
и
помоги
мне
пережить
одиночество
ночи.
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
милый,
ich
kann
nicht
schlafen
heut'
Nacht.
я
не
могу
уснуть
сегодня
ночью.
Er:
Glauben
Sie
mir
Он:
Поверьте
мне,
mir
geht
es
ähnlich.
мне
тоже
не
спится.
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
милый,
du
bist
so
selten
bei
mir
ты
так
редко
рядом,
liebst
du
mich
noch
ты
ещё
любишь
меня,
sag
es
mir
doch!
скажи
мне
правду!
daran
besteht
gar
kein
Zweifel.
в
этом
нет
никаких
сомнений.
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
милый,
du
fehlst
mir
so
sehr
я
так
по
тебе
скучаю,
ich
will
dich
nicht
teilen
mit
ihr
я
не
хочу
делить
тебя
с
ней.
bei
mir
brennt
noch
Licht
У
меня
ещё
горит
свет,
steig
in
dein
Auto
ein
садись
в
свою
машину
und
dann
laá
mich
heute
Nacht
nicht
mehr
allein.
и
не
оставляй
меня
одну
сегодня.
Er:
Sie
bringen
mich
da
in
eine
schwierige
Situation.
Он:
Вы
ставите
меня
в
сложное
положение.
Komm
und
hilf
mir
durch
die
Einsamkeit
der
Nacht
Приди
и
помоги
мне
пережить
одиночество
ночи
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
милый,
ich
kann
nicht
schlafen
heut'
Nacht.
я
не
могу
уснуть
сегодня
ночью.
Er:
Wir
sollten
etwas
dagegen
tun
Он:
Нам
стоит
что-то
с
этим
сделать,
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
милый,
mir
reichen
Worte
nicht
mehr.
мне
уже
не
хватает
слов.
Du
versprachst
mir
Ты
обещал,
du
trennst
dich
von
ihr.
что
расстанешься
с
ней.
Er:
Ich
steh'
zu
meinem
Wort
Он:
Я
держу
слово,
doch
das
geht
nicht
von
heute
auf
morgen
но
это
не
происходит
в
один
день,
versteh'n
Sie
doch!
вы
же
понимаете!
Sie:
Mein
Freund
Она:
Мой
милый,
mir
fehlt
die
Kraft
у
меня
нет
сил
das
zu
versteh'n
это
терпеть,
wie
lang
soll
das
so
weitergeh'n?
сколько
это
будет
продолжаться?
daá
du
kommst
und
werd'
darauf
besteh'n
чтобы
ты
пришел
и
настоял
на
своём,
sonst
wirst
du
mich
nie
иначе
ты
больше
ja
nie
mehr
wiederseh'n.
никогда
меня
не
увидишь.
Er:
Herr
Wagner
Он:
Герр
Вагнер,
so
hören
Sie
doch
послушайте
же
меня,
Sie
können
doch
nicht
um
Gottes
willen
einfach
auflegen
вы
не
можете
просто
взять
и
положить
трубку,
wir
hatten
doch
eine
Vereinbarung
у
нас
же
была
договорённость,
das
können
Sie
doch
nicht
machen.
Hallo
вы
не
можете
так
поступить.
Алло,
Herr
Wagner.
герр
Вагнер.
Um
Gottes
willen
Ради
Бога,
ich
komme
ja
schon
я
уже
еду,
warten
Sie
doch
подождите
же,
ich
hol'
den
Wagen
я
достану
машину,
ich
hol'
ihn
aus
der
Garage
выгоню
её
из
гаража,
so
warten
Sie
doch
- ich
komme
ja
schon
подождите
— я
уже
еду,
wenn
es
sein
muá
если
нужно,
ich
komme
...
я
приеду.
..
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gunter Gabriel, Juergen Ehlers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.