Текст и перевод песни Juliane Werding - Nacht voll Schatten (Moonlight Shadow)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nacht voll Schatten (Moonlight Shadow)
Ночь полная теней (Лунная тень)
Das
letzte
Mal,
als
wir
uns
sahen
Когда
в
последний
раз
мы
виделись,
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Ярко
светила
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Fühlte
ich
das
Unheil
nahen
Я
чувствовала
приближение
беды.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Ярко
светила
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Und
ein
Geheimnis,
von
dem
ich
nichts
weiß
И
какая-то
тайна,
о
которой
я
ничего
не
знаю,
Trieb
dich
fort
in
die
Dunkelheit
Увлекла
тебя
во
тьму.
Eine
offne
Rechnung,
ein
alter
Streit
Неоплаченный
счет,
давняя
ссора
Auf
dem
andern
Ufer
der
Nacht
На
другом
берегу
ночи.
Am
Himmel
zogen
wilde
Wolken
По
небу
плыли
дикие
облака.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Ярко
светила
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Lief
dir
nach
und
konnte
dir
nicht
folgen
Я
бежала
за
тобой,
но
не
могла
тебя
догнать.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Ярко
светила
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Ich
hörte
Stimmen,
jemand
schien
dir
zu
drohn
Я
слышала
голоса,
кто-то,
казалось,
угрожал
тебе
Irgendwo
in
der
Dunkelheit
Где-то
во
тьме.
Sieben
Schüsse
fielen,
ein
Mann
lief
davon
Прозвучало
семь
выстрелов,
и
кто-то
убежал.
An
dem
andern
Ufer
der
Nacht
На
другом
берегу
ночи.
Ich
spür
in
mir
Я
чувствую,
Dass
ich
deine
Nähe
nie
verlier
Что
никогда
не
потеряю
близости
с
тобой.
Ich
spür
in
mir
Я
чувствую,
Eines
Tages
bin
ich
bei
dir
Что
однажды
буду
с
тобой.
Vier
Uhr
früh,
ich
denk
an
damals
Четыре
часа
утра,
я
думаю
о
том
времени.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Ярко
светила
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
In
jedem
Traum
seh
ich
dich
vor
mir
В
каждом
сне
я
вижу
тебя
перед
собой.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Ярко
светила
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Und
wenn
mich
die
Erinnerung
quält
И
когда
меня
мучают
воспоминания,
Such
ich
dich
in
der
Dunkelheit
Я
ищу
тебя
во
тьме.
Du
lebst
jetzt
in
einer
besseren
Welt
Ты
живешь
теперь
в
лучшем
мире.
Auf
dem
andern
Ufer
der
Nacht
На
другом
берегу
ночи.
Ich
spür
in
mir
Я
чувствую,
Dass
ich
deine
Nähe
nie
verlier
Что
никогда
не
потеряю
близости
с
тобой.
Ich
spür
in
mir
Я
чувствую,
Eines
Tages
bin
ich
bei
dir
Что
однажды
буду
с
тобой.
Ich
such
dich
in
der
Dunkelheit
Я
ищу
тебя
во
тьме.
Du
lebst
jetzt
in
einer
besseren
Welt
Ты
живешь
теперь
в
лучшем
мире.
Auf
dem
andern
Ufer
der
Nacht
На
другом
берегу
ночи.
Am
Himmel
zogen
wilde
Wolken
По
небу
плыли
дикие
облака.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Ярко
светила
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Lief
dir
nach
und
konnte
dir
nicht
folgen
Я
бежала
за
тобой,
но
не
могла
тебя
догнать.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Ярко
светила
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Und
wenn
mich
die
Erinnerung
quält
И
когда
меня
мучают
воспоминания,
Such
ich
dich
in
der
Dunkelheit
Я
ищу
тебя
во
тьме.
Du
lebst
jetzt
in
einer
besseren
Welt
Ты
живешь
теперь
в
лучшем
мире.
Auf
dem
andern
Ufer
der
Nacht
На
другом
берегу
ночи.
Hell
war
der
Mond
und
die
Nacht
voll
Schatten
Ярко
светила
луна,
и
ночь
была
полна
теней.
Und
die
Nacht
voll
Schatten
И
ночь
полна
теней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Gordon Oldfield
Альбом
Best Of
дата релиза
03-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.