Текст и перевод песни Juliane Werding - Strasse ohne Ende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strasse ohne Ende
Strasse ohne Ende
Kleines
Kind,
das
weiß,
die
Mutter
kommt
Little
child,
who
knows,
the
mother
comes
Jetzt
immer
erst
am
Abend
heim
Now
always
only
home
in
the
evening
Schwester
passt
schon
auf
Sister
is
already
taking
care
of
you
Und
macht
das
Abendbrot
für
zwei
And
makes
dinner
for
two
Seit
der
Vater
einfach
fortging,
ist
es
so
Since
the
father
simply
left,
it
has
been
like
this
Und
wird
nie
anders
sein
And
will
never
be
different
Und
es
ist
doch
nichts
Besonderes
dabei
And
it's
nothing
special
about
it
Nein,
es
ist
doch
nichts
Besonderes
dabei
No,
there's
nothing
special
about
it
Eine
Straße
musst
du
gehn
A
road
you
have
to
go
Straße
ohne
Ende
Road
without
end
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Open
your
eyes
in
the
night
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Time
that
passes
you
by
for
nothing
Unsichtbare
Wände
Invisible
walls
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
The
signs
are
so
far
away
and
yet
so
near
Dann
ein
Junge,
der
zur
Schule
geht
Then
a
boy
who
goes
to
school
Und
keine
echten
Freunde
hat
And
has
no
real
friends
In
der
videothek
weiß
er
dafür
genau
Bescheid
At
the
video
store,
he
knows
exactly
what's
going
on
Seine
Schwester
hat
jetzt
so
viel
Geld
His
sister
has
so
much
money
now
Woher,
das
hat
er
nicht
gefragt
Where
from,
he
didn't
ask
Doch
er
hört
wie
sie
im
Dunkeln
leise
weint
But
he
hears
her
crying
softly
in
the
dark
Ja,
er
hört,
wie
sie
im
Dunkeln
leise
weint
Yes,
he
hears
her
crying
softly
in
the
dark
Eine
Straße
musst
du
gehn
A
road
you
have
to
go
Straße
ohne
Ende
Road
without
end
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Open
your
eyes
in
the
night
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Time
that
passes
you
by
for
nothing
Unsichtbare
Wände
Invisible
walls
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
The
signs
are
so
far
away
and
yet
so
near
Eines
Morgens
wacht
er
auf
im
Fieber
One
morning
he
wakes
up
in
a
fever
Träumt
er
oder
ist
es
Wirklichkeit
Is
he
dreaming
or
is
it
reality
Der
Fremde
lächelt
ganz
genau
wie
früher
The
stranger
smiles
just
like
he
used
to
Und
er
sagt:
"Menschen
sind
wie
Vögel,
sie
sind
frei"
And
he
says:
"People
are
like
birds,
they
are
free"
Er
sagt:
"Menschen
sind
wie
Vögel,
sie
sind
frei"
He
says:
"People
are
like
birds,
they
are
free"
Eine
Straße
musst
du
gehn
A
road
you
have
to
go
Straße
ohne
Ende
Road
without
end
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Open
your
eyes
in
the
night
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Time
that
passes
you
by
for
nothing
Unsichtbare
Wände
Invisible
walls
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
The
signs
are
so
far
away
and
yet
so
near
Eine
Straße
musst
du
gehn
A
road
you
have
to
go
Straße
ohne
Ende
Road
without
end
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Open
your
eyes
in
the
night
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Time
that
passes
you
by
for
nothing
Unsichtbare
Wände
Invisible
walls
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
The
signs
are
so
far
away
and
yet
so
near
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SEBASTIAN GRUBEN, JULIANE WERDING
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.