Текст и перевод песни Julie Andrews - It Might as Well Be Spring (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Might as Well Be Spring (Remastered)
Весна близко (Ремастеринг)
I′m
as
restless
as
a
willow
in
a
windstorm
Я
так
же
беспокойна,
как
ива
на
ветру,
I'm
as
jumpy
as
a
puppet
on
a
string
Я
так
же
возбуждена,
как
марионетка
на
ниточке.
I′d
say
that
I
had
Spring
fever
Я
бы
сказала,
что
у
меня
весенняя
лихорадка,
But
I
know
it
isn't
Spring
Но
я
знаю,
что
еще
не
весна.
I
am
starry-eyed
and
vaguely
discontented
Я
мечтательная
и
смутно
недовольна,
Like
a
nightingale
without
a
song
to
sing
Как
соловей
без
песни.
Oh,
why
should
I
have
Spring
fever
Ах,
почему
у
меня
весенняя
лихорадка,
When
it
isn't
even
Spring?
Когда
еще
даже
не
весна?
I
keep
wishing
I
were
somewhere
else
Мне
все
время
хочется
быть
где-то
еще,
Walking
down
a
strange
new
street
Гулять
по
незнакомой
улице,
Hearing
words
that
I
have
never
heard
Слышать
слова,
которых
я
никогда
не
слышала,
From
a
girl
I′ve
yet
to
meet
От
мужчины,
которого
я
еще
не
встретила.
I′m
as
busy
as
a
spider
spinning
daydreams
Я
занята,
как
паук,
плетущий
паутину
мечтаний,
I'm
as
giddy
as
a
baby
on
a
swing
Я
легкомысленна,
как
ребенок
на
качелях.
I
haven′t
seen
a
crocus
or
a
rosebud
or
a
robin
on
the
wing
Я
не
видела
ни
крокуса,
ни
бутона
розы,
ни
малиновки
на
крыле,
But
I
feel
so
gay
in
a
melancholy
way
Но
мне
так
радостно,
с
оттенком
меланхолии,
That
it
might
as
well
be
Spring
Что
кажется,
будто
уже
весна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.