Julie Andrews - London Pride - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julie Andrews - London Pride




London Pride
Гордость Лондона
London Pride has been handed down to us.
Гордость Лондона передана нам по наследству.
London Pride is a flower that′s free.
Гордость Лондона цветок, что свободен.
London Pride means our own dear town to us,
Гордость Лондона наш родной город,
And our pride it for ever will be.
И наша гордость им пребудет вовек.
Woa, Liza, see the coster barrows,
Смотри, милый, тележки лоточников,
Vegetable marrows and the fruit piled high.
Кабачки и горы фруктов.
Woa, Liza, little London sparrows,
Смотри, милый, маленькие лондонские воробьи,
Covent Garden Market where the costers cry.
Ковент-Гарден, где кричат торговцы.
Cockney feet mark the beat of history.
Шаги кокни отбивают ритм истории.
Every street pins a memory down.
Каждая улица хранит воспоминание.
Nothing ever can quite replace
Ничто никогда не сможет заменить
The grace of London Town.
Изящество Лондона.
There's a little city flower every spring unfailing
Каждый год весной распускается маленький городской цветок,
Growing in the crevices by some London railing,
Растет в щелях у лондонских оград,
Though it has a Latin name, in town and countryside
Хоть у него и латинское название, в городе и деревне
We in England call it London Pride.
Мы в Англии зовем его Гордость Лондона.
London Pride has been handed down to us.
Гордость Лондона передана нам по наследству.
London Pride is a flower that′s free.
Гордость Лондона цветок, что свободен.
London Pride means our own dear town to us,
Гордость Лондона наш родной город,
And our pride it for ever will be.
И наша гордость им пребудет вовек.
Hey, lady, when the day is dawning
Эй, милый, когда занимается рассвет,
See the policeman yawning on his lonely beat.
Видишь, как зевает полицейский на своем одиноком посту.
Gay lady, Mayfair in the morning,
Милый, Мейфэр утром,
Hear your footsteps echo in the empty street.
Слышишь, как эхо твоих шагов разносится по пустой улице.
Early rain and the pavement's glistening.
Ранний дождь и блестящий тротуар.
All Park Lane in a shimmering gown.
Весь Парк-Лейн в мерцающем наряде.
Nothing ever could break or harm
Ничто и никогда не сможет разрушить или повредить
The charm of London Town.
Очарованию Лондона.
In our city darkened now, street and square and crescent,
В нашем городе, погруженном во тьму, на улицах, площадях и полумесяцах,
We can feel our living past in our shadowed present,
Мы можем почувствовать наше живое прошлое в нашем затененном настоящем,
Ghosts beside our starlit Thames who lived and loved and died
Призраки у нашей залитой звездами Темзы, которые жили, любили и умирали,
Keep throughout the ages London Pride.
Хранят сквозь века Гордость Лондона.
London Pride has been handed down to us.
Гордость Лондона передана нам по наследству.
London Pride is a flower that's free.
Гордость Лондона цветок, что свободен.
London Pride means our own dear town to us,
Гордость Лондона наш родной город,
And our pride it for ever will be.
И наша гордость им пребудет вовек.
Grey city, stubbornly implanted,
Серый город, непоколебимо стоящий,
Taken so for granted for a thousand years.
Принимаемый как должное тысячу лет.
Stay, city, smokily enchanted,
Оставайся, город, окутанный дымкой очарования,
Cradle of our memories and hopes and fears.
Колыбель наших воспоминаний, надежд и страхов.
Every Blitz your resistance toughening,
Каждая бомбежка закаляет твою стойкость,
From the Ritz to the Anchor and Crown,
От Ритца до «Якоря и Короны»,
Nothing ever could override
Ничто никогда не сможет подавить
The pride of London Town.
Гордость Лондона.





Авторы: Coward Noel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.