Julie Andrews - So long, farewell - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julie Andrews - So long, farewell




So long, farewell
До свидания, прощайте
There's a sad sort of clanging from the clock in the hall
Слышу грустный бой часов в прихожей,
And the bells in the steeple too
И колокола на колокольне вторят им.
And up in the nursery an absurd little bird
А наверху, в детской, нелепая птичка
Is popping out to say "cuckoo"
Выскакивает, чтобы сказать "ку-ку".
Cuckoo, cuckoo
Ку-ку, ку-ку.
Regretfully they tell us Cuckoo, cuckoo
С сожалением нам говорят: Ку-ку, ку-ку,
But firmly they compel us Cuckoo, cuckoo
Но твёрдо нас принуждают: Ку-ку, ку-ку,
To say goodbye ...
Сказать "до свидания"...
Cuckoo!
Ку-ку!
... to you
...тебе.
So long, farewell, auf Wiedersehen, good night
Прощайте, до свидания, auf Wiedersehen, спокойной ночи,
I hate to go and leave this pretty sight
Мне жаль уходить и покидать этот прелестный вид.
So long, farewell, auf Wiedersehen, adieu
Прощайте, до свидания, auf Wiedersehen, adieu,
Adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu
Adieu, adieu, тебе, и тебе, и тебе.
So long, farewell, au revoir, auf wiedersehen
Прощайте, до свидания, au revoir, auf wiedersehen,
I'd like to stay and taste my first champagne
Я бы осталась и попробовала свое первое шампанское.
So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbye
Прощайте, до свидания, auf Wiedersehen, прощай,
I leave and heave a sigh and say goodbye -- Goodbye!
Я ухожу и со вздохом говорю "прощай" -- Прощай!
I'm glad to go, I cannot tell a lie
Я рада уйти, не могу солгать,
I flit, I float, I fleetly flee, I fly
Я порхаю, парю, стремительно улетаю,
The sun has gone to bed and so must I
Солнце отправилось спать, и мне тоже пора.
So long, farewell, auf Wiedersehen, goodbye
Прощайте, до свидания, auf Wiedersehen, прощай,
Goodbye, goodbye, goodbye
Прощай, прощай, прощай.
Goodbye!
Прощай!





Авторы: Richard Rodgers, Oscar Hammerstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.