Julie Andrews - Wouldn't It Be Loverly - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julie Andrews - Wouldn't It Be Loverly




Wouldn't It Be Loverly
Разве не было бы чудесно?
It's rather dull in town, I think I'll take me to Paris
В городе довольно скучно, думаю, я отправлюсь в Париж.
The missus wants to open up the castle in Capri
Моя жена хочет открыть замок на Капри.
Me doctor recommends a quiet summer by the sea, hmm, hmm
Мой доктор рекомендует спокойное лето у моря, хм, хм.
Wouldn't it be loverly?
Разве не было бы чудесно?
All I want is a room somewhere
Всё, чего я хочу это комната где-нибудь
Far away from the cold night air
Подальше от холодного ночного воздуха,
With one enormous chair
С одним огромным креслом.
Oh, wouldn't it be loverly?
О, разве не было бы чудесно?
Lots of chocolate for me to eat
Много шоколада, чтобы я могла есть,
Lots of coal makin' lots of heat
Много угля, чтобы было много тепла,
Warm face, warm hands, warm feet
Тёплое лицо, тёплые руки, тёплые ноги.
Oh, wouldn't it be loverly?
О, разве не было бы чудесно?
Oh, so lovely sittin' abso-bloomin'-lutely still
О, так чудесно сидеть абсолютно неподвижно,
I would never budge till spring
Я бы не шевелилась до весны,
Crept over the windowsill
Пока она не прокралась через подоконник.
Someone's head resting on my knee
Чья-то голова покоится на моих коленях,
Warm and tender as he can be
Тёплая и нежная, насколько это возможно,
Who takes good care of me
Кто-то, кто хорошо заботится обо мне.
Oh, wouldn't it be loverly
О, разве не было бы чудесно?
Loverly, loverly, loverly, loverly
Чудесно, чудесно, чудесно, чудесно.
All I want is a room somewhere
Всё, чего я хочу это комната где-нибудь
Far away from the cold night air
Подальше от холодного ночного воздуха,
With one enormous chair
С одним огромным креслом.
Oh wouldn't it be loverly?
О, разве не было бы чудесно?
Lots of chocolate for me to eat
Много шоколада, чтобы я могла есть,
Lots of coal making lots of heat
Много угля, чтобы было много тепла,
Warm face, warm hands, warm feet
Тёплое лицо, тёплые руки, тёплые ноги.
Oh, wouldn't it be loverly?
О, разве не было бы чудесно?
Oh, so lovely sitting abso-bloomin'-lutely still
О, так чудесно сидеть абсолютно неподвижно,
I would never budge till spring
Я бы не шевелилась до весны,
Crept over me windowsill
Пока она не прокралась через мой подоконник.
Someone's head resting on my knee
Чья-то голова покоится на моих коленях,
Warm and tender as she can be
Тёплый и нежный, насколько это возможно,
Who takes good care of me
Кто-то, кто хорошо заботится обо мне.
Oh, wouldn't it be loverly?
О, разве не было бы чудесно?
Loverly, loverly, loverly
Чудесно, чудесно, чудесно.
Oh, wouldn't it be loverly
О, разве не было бы чудесно?
Loverly, loverly, loverly, loverly
Чудесно, чудесно, чудесно, чудесно.





Авторы: FREDERICK LOEWE, ALAN JAY LERNER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.