Julie Fowlis feat. Mary Smith - He gradh, ho gradh (He Dear, Ho Dear) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julie Fowlis feat. Mary Smith - He gradh, ho gradh (He Dear, Ho Dear)




He gradh, ho gradh (He Dear, Ho Dear)
Дорогая моя, о дорогая (He Dear, Ho Dear)
dear, dear
Дорогая моя, о дорогая
My dear is the brown heifer
Моя дорогая бурая тёлочка
When you go into the byre
Когда ты идёшь в коровник
My dear is the brown heifer
Моя дорогая бурая тёлочка
When you go into the byre
Когда ты идёшь в коровник
My dear is the brown heifer
Моя дорогая бурая тёлочка
Your milking pail would be full
Твоё ведро для молока будет полным
My dear is the brown heifer.
Моя дорогая бурая тёлочка.
The intelligent brown heifer is my darling
Умная бурая тёлочка моя любимица
Who never kicked me
Которая никогда меня не лягала
Who produced milk in the open air for me
Которая давала мне молоко на свежем воздухе
The white milk of the kind heifers.
Белое молоко добрых тёлочек.
hoileagan my heifers
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
hoileagan my heifers
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
My heifers, hoileagan my heifers
Мои тёлочки, хойлеган хи хо, мои тёлочки
My cattle on each side of the fold.
Мой скот по обе стороны загона.
The shaggy heifer is my darling
Косматая тёлочка моя любимица
The fetter is tied on its legs
Путы завязаны на её ногах
Not the common fetter of cattle or horses
Не обычные путы для скота или лошадей
But the silken fetter from England.
А шёлковые путы из Англии.
hoileagan my heifers
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
hoileagan my heifers
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
My heifers, hoileagan my heifers
Мои тёлочки, хойлеган хи хо, мои тёлочки
My cattle on each side of the fold.
Мой скот по обе стороны загона.
gràdh, gràdh
О любовь, о любовь
'S e mo gràdh 's an t-agh donn
Моя любовь - бурая тёлочка
Nuair a thèid thu na bhàthaich
Когда ты идёшь в коровник
'S e mo gràdh 's an t-agh donn.
Моя любовь - бурая тёлочка.
Nuair a thèid thu na bhàthaich
Когда ты идёшь в коровник
'S e mo gràdh-s' an t-agh donn
Моя любовь - бурая тёлочка
'S e do chuman bhiodh làn
Твоё ведро будет полным
'S e mo gràdh-s' an t-agh donn.
Моя любовь - бурая тёлочка.
'S e mo ghaol-sa, an t-aghan ciallach
Моя любовь - умная тёлочка
Cha do thog e chas a-riamh rium
Она никогда не поднимала на меня ногу
Thug e bainne chruidh san t-sliabh dhomh
Она давала мне молоко в горах
Bainne geala bhon na h-aighean ciallach.
Белое молоко от добрых тёлочек.
hoileagan m' aighean
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
hoileagan m' aighean
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
M' aighean hoileagan, m' aighean
Мои тёлочки, хойлеган хи хо, мои тёлочки
Mo chrodh-laoigh gach taobh 'n a' bhuaile.
Мой молодняк по обе стороны загона.
'S e mo ghaol-sa an t-aghan caiteach
Моя любовь - лохматая тёлочка
Thig a bhuarach air a chasan
Путы на её ногах
Cha bhuarach chruidh na chapuill
Не путы для скота или лошадей
Ach buarach shìoda thig à Sasainn.
А шёлковые путы из Англии.
hoileagan m' aighean
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
hoileagan m' aighean
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
M' aighean hoileagan, m' aighean
Мои тёлочки, хойлеган хи хо, мои тёлочки
Mo chrodh-laoigh gach taobh na bhuaile.
Мой молодняк по обе стороны загона.
dear, dear
Дорогая моя, о дорогая
My dear is the brown heifer
Моя дорогая бурая тёлочка
When you go into the byre
Когда ты идёшь в коровник
My dear is the brown heifer
Моя дорогая бурая тёлочка
When you go into the byre
Когда ты идёшь в коровник
My dear is the brown heifer
Моя дорогая бурая тёлочка
Your milking pail would be full
Твоё ведро для молока будет полным
My dear is the brown heifer.
Моя дорогая бурая тёлочка.
The intelligent brown heifer is my darling
Умная бурая тёлочка моя любимица
Who never kicked me
Которая никогда меня не лягала
Who produced milk in the open air for me
Которая давала мне молоко на свежем воздухе
The white milk of the kind heifers.
Белое молоко добрых тёлочек.
hoileagan my heifers
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
hoileagan my heifers
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
My heifers, hoileagan my heifers
Мои тёлочки, хойлеган хи хо, мои тёлочки
My cattle on each side of the fold.
Мой скот по обе стороны загона.
The shaggy heifer is my darling
Косматая тёлочка моя любимица
The fetter is tied on its legs
Путы завязаны на её ногах
Not the common fetter of cattle or horses
Не обычные путы для скота или лошадей
But the silken fetter from England.
А шёлковые путы из Англии.
hoileagan my heifers
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
hoileagan my heifers
Эй, хойлеган хи хо, мои тёлочки
My heifers, hoileagan my heifers
Мои тёлочки, хойлеган хи хо, мои тёлочки
My cattle on each side of the fold.
Мой скот по обе стороны загона.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.