Текст и перевод песни Julie Fowlis - A Chatrion' Og (Young Catherine)
A
Chatrion′
òg
's
tu
rinn
mo
leòn,
Чатрион
"молодой"
в
тебе
идет
мой
Леон,
′S
tu
dh'fhàg
fo
bhròn
's
fo
mhulad
mi,
но
ты
дх'Лефт
под
бхригом
в
под
мхуладом
I,
Mi
′n
diugh
′s
an
dè
air
cnoc
leam
fhèin
Я
н
сегодня",
но
что
есть
на
холме,
следуй
за
своим
A'
sileadh
dheur
′s
mi
turraman.
Сальсеро
деур,
но
я
турраман.
Ach
's
i
mo
mhàthair
rinn
an
call
В
а
моя
мать
в
Великобританию
в
убыток
Nuair
chuir
i
shealg
na
tunnaig
mi.
Когда
поставили
и
показали
утку,
пришел
я.
Nuair
ràinig
mi
an
linne
chaol
Когда
я
потянулся
на
звук
Кайла
′S
ann
bha
mo
ghaol
a'
sruladh
innt′.
"Но
мой
гаол-инструмент
срулада".
'S
e
an
gunna
caol
a
rinn
do
leòn
Ин
Ин
Ин
Ган
Кайл
чтобы
пойти
за
Леоном
'S
cha
dèan
mi
òirleach
tuilleadh
leatha.
- Но
разве
я
на
дюйм
больше
тебя?
Ged
thèid
mi
suas
dhan
bhail′
ud
shuas
Хотя
я
буду
сверху,
так
же
как
и
твой
верхний.
Cha
bhi
mo
chuairt
ach
diomain
ann.
Это
была
моя
очередь
в
diomain
in.
Ged
thèid
mi
dhan
taigh
ud
shìos
Хотя
я
пойду
к
тебе
вниз
Cha
chuir
Catrìona
furan
orm.
Набор
Катрионы
плавит
меня.
O
Rìgh
nan
Dùl
cùm
rium
mo
chiall
О
царь,
Или
ты
думаешь,
что
держать
меня
больше
не
значит?
Cha
robh
mi
riamh
cho
cunnartach,
Я
никогда
не
был
так
опасен.
′S
a
Chatrìon'
òg
′s
tu
rinn
mo
leòn
В
Чатрионе
"молодой",
в
тебе
идет
мой
Леон.
'S
tu
dh′fhàg
fo
bhròn
's
fo
mhulad
mi.
- Но
ты
остался
под
бхригом,
под
мхуладом
I.
Young
Catriona,
you
have
wounded
me
Юная
Кэтрин,
у
тебя
больше
ран,
чем
у
меня.
And
left
me
sorrowing
and
lamenting,
Но
оставил
меня
горевать
в
стенаниях,
Today
and
yesterday
alone
on
a
hillock,
Сегодня
во
вчерашнем
дне
один
на
холме,
Shedding
grief-stricken
tears.
Проливая
горькие
слезы.
But
it
was
my
mother
who
caused
the
calamity
Но
несчастье
случилось
из-за
моей
матери.
When
she
sent
me
to
hunt
the
duck.
То,
что
старик
послал
мне
на
охоту
за
уткой.
When
I
arrived
at
the
narrow
strait
Между
нами
и
Западом
узкий
пролив.
My
love
was
washing
there.
Моя
любовь
Уэст
моется
там.
It
was
the
fowling
piece
which
wounded
you
Это
западное
охотничье
ружье
белое
ранит
тебя
больше
всего
And
I
will
never
use
it
again.
И
никогда
не
воспользуюсь
им
снова.
Though
I
visit
the
upper
township
Хотя
я
бываю
в
Верхнем
городке.
My
stay
there
will
be
fleeting.
Мое
пребывание
там
будет
недолгим.
Though
I
visit
the
house
below,
Хотя
и
посети
дом
внизу,
Catriona
will
not
welcome
me.
Кэтрин
не
примет
меня.
O
Lord
of
the
Elements,
save
me
from
madness,
От
Владыки
стихий,
спаси
меня
от
безумия.
I
have
never
been
in
such
danger,
Я
никогда
не
был
в
такой
опасности,
And
young
Catriona,
you
have
wounded
me
В
юной
Катерине,
у
тебя
РАН
больше,
чем
у
меня.
And
left
me
sorrowing
and
lamenting.
Но
оставил
меня
в
печали
и
скорби.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.