Julie Fowlis - Rugadh mi 'teis meadhan na mara (I Was Born In The Midst Of The Sea) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julie Fowlis - Rugadh mi 'teis meadhan na mara (I Was Born In The Midst Of The Sea)




Trì lìog o thìr;
Три Премьер-лиги от страны;
An taigh geal beag agam an sin
В Белом доме жена и твои с
Le conasg a′ fàs mun doras.
Клянусь конасом, они растут на двери.
Tha a' mhòinteach ga chuairteachadh.
Вересковая пустошь расширялась по мере вращения.
Rugadh mi ′teis meadhan na mara
Я родился в самом сердце посреди моря .
An tìr nan garbh-thonn.
В стране, построенной грубо.
Bha m' athair, mar a shinnsir,
Мой отец был, как и его предки,
Na mharaiche.
Мхарайче.
Beò neo-ainmeil, gun ghlòir;
Активный небезызвестный, к славе;
Truaghan a bha gann de chliù.
Труаган от каждого из них.
Moch-thràth is anmoch air muir, air flod,
Режим-рано и поздно на море, на флоде,
Bha m'athair, mar a shinnsir,
От отца, как и его предки,
′Slaodadh ′chuid lìn.
Тащу большую часть паутины.
Mo mhàthair mar an ceudna 'g obair
Моя мать, как в той же самой "работе".
Dh′ aindeoin bhi liath;
Несмотря на серость от;
Còmhla rithe, le fallas mo ghnùis,
Вместе с этим, здоровым моим ghnuis,
Dh' ionnsaich mi nuair bha mi òg
Которому я научился, когда был молод
Bhith fàs ′s a' saothrachadh buntàt′;
Будьте ростом в производстве buntàt';
Mo mhàthair i fhèin ag obair gu cosnadh aran.
Моя мать и ее собственный труд, чтобы заработать на хлеб.
Me zo ganet é kreiz er Mor,
Me zo ganet é kreiz y Mo,
Ter lèu ér méz;
ЛЭУ Эр Мез;
Un tiig gwenn duhont em-es,
Под домом Гвенн дюхонт,
Er benal 'gresk etal en nor
Y ben ' gresk etal he'nor
Hag el lann e hol en anvez.
Ведьма и лезвие в дыре, он анвез.
Me zo ganet é kreiz er Mor,
Me zo ganet é kreiz y Mo,
E bro Arvor.
In br Arvor.
Me zad e oé, èl é dadeu,
Me zad in oé, El e dadeu,
Ur matelod;
Твой мателод;
Béùet en-des kuh ha diglod
Béuet end-of kuh ha diglod
Er peur ne gan dén é glodeu.
Y pear neil en dén é glodeu.
Bamdé-bamnoz ar er Mor blod.
Bamdé-bamnoz our y My blog.
Me zad e oé, èl é dadeu,
Me zad in oé, El e dadeu,
Stleijour-rouédeu.
Stleijour-rouédeu.
Me mamm eùé e laboura
Me mamm eùé in laboura
Ha gwenn blèu;
Ha gwenn blèu;
Geti, en hwéz ar on taleu,
Geti, it hwéz армия талеу,
Disket em-es bihannig tra,
Дискет y-y bihannig занят,
Médein ha tennein avaleu.
Медейн ха теннейн авалеу.
Me mamm eùè e laboura, d'hounid bara.
Me mamm euè in laboura, d'hounid bara.
I was born in the midst of the Sea,
И west born & stig rästa посреди моря,
Three leagues off the shore;
В трех лигах от берега.
A small white cottage, have I there.
Маленький белый домик, есть и есть.
Broom grows by its door,
Метла выращивает цель, съедая ящик,
And the moor spreads all around.
В болотной торговле цель повсюду.
I was born in the midst of the sea,
И west born & stig rästa посреди моря,
In the Land of the Sea.
В стране моря.
My father was, like his forefathers,
Мой жирный Запад, как и его предки,
A seaman.
Моряк.
He lived obscure, without glory,
Генри жил безвестно, без будущего.
Poor soul, no one praises his memory.
Бедная душа, или кто-то восхваляет его память.
By day, by night on the rolling Sea,
Днем, ночью на волнующемся море.
My father was, like his forefathers,
Мой жирный Запад, как и его предки,
Trawling his nets.
Плетет свои сети.
Mother as well, she works,
Мать колодца, древних трудов,
Despite her white hair;
Несмотря на ее седые волосы;
With her, sweat over the forefront,
Здесь, на переднем плане, пот.
I learned, as an infant,
Я узнал, что в младенчестве
To grow and harvest potatoes.
Растет урожай картофеля.
Mother as well, she works, to earn bread.
Мать из колодца, старые работы, грудь зарабатывает.





Авторы: Jean-pierre Calloc'h, Yann-ber Kalloc'h


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.