Текст и перевод песни Julie Freundt - Alma, Corazón y Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alma, Corazón y Vida
Душа, Сердце и Жизнь
Recuerdo
aquella
vez
Помню
тот
раз,
Que
yo
te
conocí
Когда
я
тебя
встретила,
Recuerdo
aquella
tarde
Помню
тот
вечер,
Pero
no
me
acuerdo
ni
como
te
vi
Но
не
помню
даже,
как
тебя
увидела.
Pero
sí
te
diré
Но
я
точно
скажу
тебе,
Que
yo
me
enamoré
Что
я
влюбилась
De
esos
tus
lindos
ojos
В
твои
прекрасные
глаза
Y
tus
labios
rojos
que
no
olvidaré
И
твои
алые
губы,
которые
я
не
забуду.
Pero
sí
te
diré
(pero
si
te
diré)
Но
я
точно
скажу
тебе
(но
я
точно
скажу
тебе),
Que
yo
me
enamoré
(que
yo
me
enamoré)
Что
я
влюбилась
(что
я
влюбилась)
De
esos
tus
lindos
ojos
В
твои
прекрасные
глаза
Y
tus
labios
rojos
que
no
olvidaré
И
твои
алые
губы,
которые
я
не
забуду.
Oye
esta
canción
que
lleva
alma,
corazón
y
vida
Послушай
эту
песню,
в
которой
душа,
сердце
и
жизнь,
Estas
tres
cositas
nada
más
te
doy
Эти
три
вещи,
только
их
я
тебе
дарю,
Porque
no
tengo
fortuna,
estas
tres
cosas
te
ofrezco
Потому
что
у
меня
нет
богатства,
эти
три
вещи
я
тебе
предлагаю,
Alma,
corazón
y
vida
y
nada
más
Душу,
сердце
и
жизнь,
и
больше
ничего.
Alma
para
conquistarte
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
Corazón
para
quererte
Сердце,
чтобы
любить
тебя,
Y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
И
жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой.
Alma
para
conquistarte
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
Corazón
para
quererte
Сердце,
чтобы
любить
тебя,
Y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
И
жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой.
Ay
ay
ay,
eso
Ай-ай-ай,
вот
так,
Dímelo,
Julie
Скажи
это,
Джули,
Qué
bonito,
ajá
Как
красиво,
ага,
Jhonathan,
Gran
Orquesta
eso
es
así
Джонатан,
Большой
Оркестр,
вот
так
это,
Dímelo,
ay
ay
ay
Скажи
это,
ай-ай-ай.
Oye
esta
canción
que
lleva
alma,
corazón
y
vida
(así)
Послушай
эту
песню,
в
которой
душа,
сердце
и
жизнь
(вот
так),
Estas
tres
cositas
nada
más
te
doy
(claro
que
sí,
mira)
Эти
три
вещи,
только
их
я
тебе
дарю
(конечно,
смотри),
Porque
no
tengo
fortuna
(sí)
Потому
что
у
меня
нет
богатства
(да),
Estas
tres
cosas
te
ofrezco
(¿qué?)
Эти
три
вещи
я
тебе
предлагаю
(что?),
Alma,
corazón
y
vida
y
nada
más
Душу,
сердце
и
жизнь,
и
больше
ничего.
Alma
para
conquistarte
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
Ay,
corazón
para
quererte
Ой,
сердце,
чтобы
любить
тебя,
Y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
И
жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой.
Alma
para
conquistarte
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
Corazón
para
quererte
Сердце,
чтобы
любить
тебя,
Y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
И
жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой.
Así,
así,
así
Вот
так,
вот
так,
вот
так.
Oye
esta
canción
que
lleva
alma,
corazón
y
vida
Послушай
эту
песню,
в
которой
душа,
сердце
и
жизнь,
Estas
tres
cositas
nada
más
te
doy
Эти
три
вещи,
только
их
я
тебе
дарю,
Porque
no
tengo
fortuna,
estas
tres
cosas
te
ofrezco
Потому
что
у
меня
нет
богатства,
эти
три
вещи
я
тебе
предлагаю,
Alma,
corazón
y
vida
y
nada
más
Душу,
сердце
и
жизнь,
и
больше
ничего.
Alma
para
conquistarte
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
Corazón
para
quererte
Сердце,
чтобы
любить
тебя,
Y
vida
para
vivirla
junto
a
ti
И
жизнь,
чтобы
прожить
её
рядом
с
тобой.
Alma
para
conquistarte
Душу,
чтобы
завоевать
тебя,
Corazón
para
quererte
Сердце,
чтобы
любить
тебя,
Y
vida
para
vivirla
И
жизнь,
чтобы
прожить
её
¡Junto
a
ti,
Perú!
Рядом
с
тобой,
Перу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Flores Alban
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.