Текст и перевод песни Julie Freundt - Propiedad Privada
Propiedad Privada
Моя собственность
Para
que
sepan
todas
Всем
на
свете
знать
пора,
Que
tú
me
perteneces
Что
ты
мой
и
только
мой.
Con
sangre
de
mis
venas
Кровоточащей
рукой,
Te
marcaré
la
frente
Я
на
лбу
твоем
поставлю
клеймо.
Para
que
te
respeten
Чтоб
смотрели
на
тебя,
Aún
con
la
mirada
Умирая
от
тоски.
Y
sepan
que
tú
eres
Чтобы
знали
все
вокруг,
Mi
propiedad
privada
Что
ты
только
моя,
берегись.
Que
no
se
atreva
nadie
Пусть
не
смеет
никто,
A
mirarte
con
ansias
Взгляд
голодный
бросать,
Y
que
conserven
todas
Чтобы
все
соблюдали
Respetable
distancia
Приличную
дистанцию.
Porque
mi
pobre
alma
Потому
что
моя
душа,
Se
retuerce
de
celos
Мучается
от
ревности,
Y
no
quiero
que
nadie
И
я
не
хочу,
чтобы
чужие
Respire
de
tu
aliento
Вдыхали
твой
аромат.
Porque
siendo
tu
dueña
Потому
что
я
владелица,
No
me
importa
más
nada
Мне
все
равно,
кроме,
Que
verte
solo
mío
Чтобы
ты
был
только
мой,
Mi
propiedad
privada
Моя
собственность
бесценная.
Que
verte
solo
mío
Чтобы
ты
был
только
мой,
Mi
propiedad
privada
Моя
собственность
бесценная.
Que
no
se
atreva
nadie
Пусть
не
смеет
никто,
A
mirarte
con
ansias
Взгляд
голодный
бросать,
Y
que
conserven
todas
Чтобы
все
соблюдали
Respetable
distancia
Приличную
дистанцию.
Porque
mi
pobre
alma
Потому
что
моя
душа,
Se
retuerce
de
celos
Мучается
от
ревности,
Y
no
quiero
que
nadie
И
я
не
хочу,
чтобы
чужие
Respire
de
tu
aliento
Вдыхали
твой
аромат.
Porque
siendo
tu
dueña
Потому
что
я
владелица,
No
me
importa
más
nada
Мне
все
равно,
кроме,
Que
verte
solo
mío
Чтобы
ты
был
только
мой,
Mi
propiedad
privada
Моя
собственность
бесценная.
Que
verte
solo
mío
Чтобы
ты
был
только
мой,
Mi
propiedad
privada
Моя
собственность
бесценная.
Para
que
te
respeten
Чтоб
смотрели
(Mi
propiedad
privada)
(Моя
собственность
бесценная)
Con
la
sangre
de
mis
venas
Кровоточащей
рукой
(Mi
propiedad
privada)
(Моя
собственность
бесценная)
Yo
te
marcaré
la
frente
На
лбу
твоем
поставлю
я
клеймо
(Mi
propiedad
privada)
(Моя
собственность
бесценная)
Para
que
sepan
que
tú
eres
mi
amor,
mi
amor
И
все
узнают:
ты
только
моя,
только
моя
(Mi
propiedad
privada)
(Моя
собственность
бесценная)
Y
que
no
se
atreva
nadie
Не
смеет
никто
(Mi
propiedad
privada)
(Моя
собственность
бесценная)
No,
no
a
mirarte
con
ansias
Не
смеет
голодно
смотреть
(Mi
propiedad
privada)
(Моя
собственность
бесценная)
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Не
смеет,
не
смеет,
не
смеет,
не
смеет
(Mi
propiedad
privada)
(Моя
собственность
бесценная)
Que
tú
eres
mío,
mi
amor
Потому
что
ты
мой,
слышишь,
мой
навсегда
(Mi
propiedad)
(Только
мой,
только
мой)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Modesto López Otero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.