Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cottage for Sale
Ein Häuschen zu verkaufen
Our
little
dream
castle
with
every
dream
gone,
Unser
kleines
Traumschloss,
jeder
Traum
dahin,
Is
lonely
and
silent,
the
shades
are
all
drawn,
Ist
einsam
und
still,
die
Jalousien
sind
zugezogen,
And
my
heart
is
heavy
as
I
gaze
upon
Und
mein
Herz
ist
schwer,
während
ich
blicke
auf
A
cottage
for
sale
Ein
Häuschen
zu
verkaufen
The
lawn
we
were
proud
of
is
waving
in
hay,
Der
Rasen,
auf
den
wir
stolz
waren,
wogt
nun
als
hohes
Gras,
Our
beautiful
garden
has
withered
away,
Unser
schöner
Garten
ist
verwelkt,
Where
you
planted
roses,
the
weeds
seem
to
say,
Wo
du
Rosen
pflanztest,
scheint
das
Unkraut
zu
sagen,
A
cottage
for
sale.
Ein
Häuschen
zu
verkaufen.
From
every
single
window,
I
see
your
face,
Aus
jedem
einzelnen
Fenster
sehe
ich
dein
Gesicht,
But
when
I
reach
a
window,
there's
empty
space.
Doch
wenn
ich
ans
Fenster
trete,
ist
da
nur
leerer
Raum.
The
key's
in
the
mail
box
the
same
as
before,
Der
Schlüssel
ist
im
Briefkasten,
genau
wie
zuvor,
But
no
one
is
waiting
any
more,
Aber
niemand
wartet
mehr,
The
end
of
the
story
is
told
on
the
door.
Das
Ende
der
Geschichte
steht
an
der
Tür
geschrieben.
A
cottage
for
sale.
Ein
Häuschen
zu
verkaufen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Conley, Willard Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.