Текст и перевод песни Julie Maria - Nattevandrer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nattevandrer
Ночной странник
Min
nattevandrer
Мой
ночной
странник,
En
fremmed
stemme
i
mit
vaklende
sind
Чужой
голос
в
моем
колеблющемся
разуме.
Et
åbent
ansigt
udenfor
Открытое
лицо
снаружи,
Som
lukker
tvivl
og
uro
ind
Которое
впускает
сомнения
и
тревоги.
Hans
øjnes
tavshed
Молчание
твоих
глаз
Fortæller
mig
alting
igen
Рассказывает
мне
все
сначала.
Om
da
vi
glemte
os
selv
О
том,
как
мы
забылись,
Og
alt
om
hvor
vi
ville
hen
И
о
том,
куда
мы
хотели
идти.
Måske
en
dag
du
vil
vide
Может
быть,
однажды
ты
узнаешь,
Vi
skal
den
samme
vej
Что
нам
по
пути.
Mens
jeg
venter
på
et
svar
- så
Пока
я
жду
ответа,
мы
Går
vi
og
vi
går
og
går
og
Идем,
и
идем,
и
идем,
Kommer
alle
vegne
Побываем
везде.
Vi
går
og
går
og
går
og
går
mod
Идем,
и
идем,
и
идем,
и
идем
навстречу
Fjerne
mål,
ukendte
egne
Далеким
целям,
неизведанным
краям.
Han
har
kastet
sig
ud
Ты
бросился
Der
hvor
ingen
frygt
kan
nå
Туда,
где
не
достигает
страх.
Min
nattevandrer
Мой
ночной
странник,
Han
får
mig
til
at
længes
og
forgå
Ты
заставляешь
меня
томиться
и
сгорать.
Måske
en
dag
du
vil
vide
Может
быть,
однажды
ты
узнаешь,
Vi
skal
den
samme
vej
Что
нам
по
пути.
Mens
jeg
venter
på
et
svar
- så
Пока
я
жду
ответа,
мы
Går
vi
og
vi
går
og
går
og
Идем,
и
идем,
и
идем,
Kommer
alle
vegne
Побываем
везде.
Vi
går
og
går
og
går
og
går
mod
Идем,
и
идем,
и
идем,
и
идем
навстречу
Fjerne
mål,
ukendte
egne
Далеким
целям,
неизведанным
краям.
Så
tag
med,
please
tag
med
Так
пойдем
же,
прошу,
пойдем,
Lad
det
du
søger
finde
sted
Пусть
то,
что
ты
ищешь,
найдется.
Jeg
turde
miste
alt
for
at
vi
kan
sige
Я
готова
потерять
все,
чтобы
мы
могли
сказать:
Jeg
tog
det
hele
- dig
og
lyset
med
«Я
забрала
все
— тебя
и
свет».
...For
vi
kommer
alle
vegne
...Ведь
мы
побываем
везде.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.