Текст и перевод песни Julie Maria - Nærmest Ingen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tænder
for
verden
Включаю
новости,
Så
fjern
den
kan
være
Чтобы
увидеть
мир,
Det
ser
ikke
så
rart
ud
И
он
не
кажется
таким
уж
приятным,
Det
der
sker
dér
То,
что
там
происходит.
Tag
det
ikke
ind
Не
принимаю
это
близко
к
сердцу,
Det
betyder
ingenting
Это
ничего
не
значит.
Er
mig
selv
nærmest
Ближе
всего
у
меня
только
я
сама,
Slukker
igen
Снова
выключаю,
Der
var
intet
med
mening
Там
не
было
ничего
важного
For
mig
i
min
sofa
Для
меня
на
моем
диване.
Trækker
stikket
Выдёргиваю
вилку
Og
går
i
seng
И
ложусь
спать.
Tager
intet
ind
Ничего
не
принимаю
близко
к
сердцу,
Alle
siger
ingenting
Все
молчат.
Er
sig
selv
nærmest
Каждый
сам
за
себя,
Løfter
i
flok
Поднимемся
все
вместе,
Vi
løfter
i
flok
Мы
поднимемся
все
вместе.
Vågner
i
morgen
Просыпаюсь
утром,
Kender
rutinen
Знакомая
рутина,
Hverdagen
venter
Обычный
день
ждёт,
Ingen
ber'
om
Никто
не
спрашивает
Ter'
det
ikke
ind
Не
принимаю
это
близко
к
сердцу,
Bestiller
ingenting
Ничего
не
заказываю.
Er
mig
selv
nærmest
Ближе
всего
у
меня
только
я
сама,
Går
mig
en
tur
Иду
на
прогулку
Og
smiler
forsigtigt
И
робко
улыбаюсь
Tit
dem
der
passerer
Прохожим,
De
ser
det
ikke
rigtigt
Которые
этого
не
замечают.
Tag
det
ikke
ind
Не
принимаю
это
близко
к
сердцу,
De
betyder
ingenting
Они
ничего
не
значат.
Er
sig
selv
nærmest
Каждый
сам
за
себя,
Nærmest,
nærmest
Почти,
почти,
Nærmest
ingen
Почти
никто.
Løfter
i
flok
Поднимемся
все
вместе,
Vi
løfter
i
flok
Мы
поднимемся
все
вместе.
Ikke
så
godt
Не
так
уж
хорошо,
Løfter
i
flok
Поднимемся
все
вместе.
Kender
du
den
Знаешь
ли
ты
Et
menneske,
et
land
Человеке,
о
стране,
Der
tabte
troen
Которые
потеряли
веру
Og
begyndte
at
gå
И
начали
идти
Baglæns,
baglæns.
Назад,
назад.
Vender
de
om?
Оглянутся
ли
они?
Det
tør
ingen
rigtig
sige
Никто
не
решается
сказать,
Men
jeg
synger
Но
я
буду
петь
Til
det
sidste
До
самого
конца,
Til
det
sidste
До
самого
конца.
Og
vi
kan
Løfte
i
flok
И
мы
можем
подняться
все
вместе,
Løfte
i
flok
Подняться
все
вместе.
Vælter
i
porten
Падаю
замертво
Porten
til
intet
В
врата
небытия,
Hvor
Gabriel
venter
Где
меня
ждёт
Гавриил.
Han
smiler
ikke
Он
не
улыбается.
Tar'
det
ikke
ind
Не
принимаю
это
близко
к
сердцу,
Det
betyder
ingenting
Это
ничего
не
значит.
Jeg
er
mig
selv
nærmest
Ближе
всего
у
меня
только
я
сама.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.