Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
want
you
to
see
me
like
this,
don't
want
you
to
know
how
it
really
is,
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
so
siehst,
will
nicht,
dass
du
weißt,
wie
es
wirklich
ist,
I
put
on
this
smile
'til
you
go
away,
and
hope
that
my
eyes
don't
give
me
away,
Ich
setze
dieses
Lächeln
auf,
bis
du
weggehst,
und
hoffe,
dass
meine
Augen
mich
nicht
verraten,
And
I
can
pretend
that
everything
is
alright;
I've
gotten
really
good,
I've
done
it
all
of
my
life,
Und
ich
kann
so
tun,
als
ob
alles
in
Ordnung
ist;
Ich
bin
wirklich
gut
darin
geworden,
ich
habe
es
mein
ganzes
Leben
lang
getan,
I
keep
you
at
a
distance
so
you
can't
tell
I'm
not
doing
very
well.
Ich
halte
dich
auf
Distanz,
damit
du
nicht
merkst,
dass
es
mir
nicht
sehr
gut
geht.
If
you
find
out
who
I
really
am...
Wenn
du
herausfindest,
wer
ich
wirklich
bin...
If
I
show
you
what
I
keep
in
the
dark...
Wenn
ich
dir
zeige,
was
ich
im
Dunkeln
halte...
Stripped
of
my
defences,
can
your
love
really
clothe
my
naked
heart?
Meiner
Verteidigungen
beraubt,
kann
deine
Liebe
mein
nacktes
Herz
wirklich
kleiden?
I've
gotten
so
used
to
having
this
pain,
can't
imagine
it
could
ever
change,
Ich
habe
mich
so
daran
gewöhnt,
diesen
Schmerz
zu
haben,
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
es
sich
jemals
ändern
könnte,
If
I
should
look
at
he
truth
inside
I
feel
like
I
might
not
survive,
Wenn
ich
die
Wahrheit
im
Inneren
betrachten
sollte,
fühle
ich,
dass
ich
vielleicht
nicht
überlebe,
So
I
wrap
up
this
part
that
doesn't
look
good;
I
make
it
look
lovely,
like
I
think
it
should,
Also
verpacke
ich
diesen
Teil,
der
nicht
gut
aussieht;
Ich
lasse
es
schön
aussehen,
so
wie
ich
denke,
dass
es
sein
sollte,
But
if
you
only
know
who
I
pretend
to
be
I'll
never
know
if
you
could
really
love
me.
Aber
wenn
du
nur
weißt,
wer
ich
vorgebe
zu
sein,
werde
ich
nie
wissen,
ob
du
mich
wirklich
lieben
könntest.
If
you
find
out
who
I
really
am...
Wenn
du
herausfindest,
wer
ich
wirklich
bin...
If
I
show
you
what
I
keep
in
the
dark...
Wenn
ich
dir
zeige,
was
ich
im
Dunkeln
halte...
Stripped
of
my
defences,
can
your
love
really
clothe
my
naked
heart?
Meiner
Verteidigungen
beraubt,
kann
deine
Liebe
mein
nacktes
Herz
wirklich
kleiden?
(If
you
find
out
who
I
really
am...
(Wenn
du
herausfindest,
wer
ich
wirklich
bin...
If
I
show
you
what
I
keep
in
the
dark...
Wenn
ich
dir
zeige,
was
ich
im
Dunkeln
halte...
Stripped
of
my
defences,
can
your
love
really
clothe
my
naked
heart?)
Meiner
Verteidigungen
beraubt,
kann
deine
Liebe
mein
nacktes
Herz
wirklich
kleiden?)
If
you
find
out
who
I
really
am...
Wenn
du
herausfindest,
wer
ich
wirklich
bin...
If
I
show
you
what
I
keep
in
the
dark...
Wenn
ich
dir
zeige,
was
ich
im
Dunkeln
halte...
Stripped
of
my
defences,
can
your
love
really
clothe
my
naked
heart?
Meiner
Verteidigungen
beraubt,
kann
deine
Liebe
mein
nacktes
Herz
wirklich
kleiden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julie Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.