Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et c'est comme si
Und es ist, als ob
Toi
tu
t'amuses
à
la
guerre
Du,
du
spielst
mit
dem
Krieg
Et
tu
vis
comme
un
fou,
ta
vie
Und
du
lebst
dein
Leben
wie
ein
Verrückter
Quand
tu
joues
les
mercenaires
Wenn
du
den
Söldner
spielst
Et
que
je
pense
à
nous
tu
ris
Und
wenn
ich
an
uns
denke,
lachst
du
Et
c'est
comme
si,
si
Und
es
ist,
als
ob,
als
ob
Je
devais
vivre
l'enfer
sans
toi
Ich
müsste
die
Hölle
ohne
dich
erleben
Et
c'est
comme
si,
si
Und
es
ist,
als
ob,
als
ob
Tu
voulais
vaincre
la
terre
sans
moi
Du
wolltest
die
Erde
ohne
mich
besiegen
Si
je
suis
née
pour
mourir
Wenn
ich
geboren
bin,
um
zu
sterben
A
l'heure
où
tu
me
laisse
tant
pis
Wenn
du
mich
jetzt
verlässt,
ist
es
eben
so
Tu
me
donnes
en
souvenir
Du
gibst
mir
als
Erinnerung
Le
mal
de
tes
caresses
la
nuit
Den
Schmerz
deiner
nächtlichen
Liebkosungen
Et
c'est
comme
si,
si,
Und
es
ist,
als
ob,
als
ob,
Je
devais
vivre
l'enfer
sans
toi
Ich
müsste
die
Hölle
ohne
dich
erleben
Et
c'est
comme
si,
si
Und
es
ist,
als
ob,
als
ob
Tu
voulais
vaincre
l'enfer
sans
moi
Du
wolltest
die
Hölle
ohne
mich
besiegen
Attends
moi,
si
tu
pars
Warte
auf
mich,
wenn
du
gehst
Il
n'y
aura
plus
d'été
pour
moi
Wird
es
keinen
Sommer
mehr
für
mich
geben
Alors
je
compterais
les
hivers
passés
sans
toi
Dann
werde
ich
die
Winter
zählen,
die
ohne
dich
vergangen
sind
Tu
dis
que
tu
viens
des
dieux
Du
sagst,
du
kommst
von
den
Göttern
Qui
n'ont
pas
su
donner
leur
vie
Die
ihr
Leben
nicht
hingeben
konnten
Que
tu
dois
être
de
ceux
Dass
du
einer
von
denen
sein
musst
Qu'on
ne
peut
pas
aimer,
maudits
Die
man
nicht
lieben
kann,
Verfluchte
Mais
je
dis
si,
si,
Aber
ich
sage
doch,
doch,
Je
ferais
stopper
le
temps
pour
toi
Ich
würde
die
Zeit
für
dich
anhalten
Mais
je
dis
si,
si
Aber
ich
sage
doch,
doch
Et
nous
ferons
un
enfants
pour
moi
Und
wir
werden
ein
Kind
zeugen,
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Douglas Davies, Julie Pietri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.