Julie Piétri - Nouvelle vie - перевод текста песни на немецкий

Nouvelle vie - Julie Piétriперевод на немецкий




Nouvelle vie
Neues Leben
Mmmmm! Haaaaaa!
Mmmmm! Haaaaaa!
J'ai suivi la voie d'un enfant du nouveau monde d'un enfant roi.
Ich bin dem Weg eines Kindes der neuen Welt gefolgt, eines Königskindes.
Prisonnière de ses colères, l'amour n'est plus solitaire et j'en suis fière.
Gefangene seiner Wutausbrüche, die Liebe ist nicht mehr einsam, und ich bin stolz darauf.
C'est comme un voyage, un voyage qui commence avec toi,
Es ist wie eine Reise, eine Reise, die mit dir beginnt,
Un nouveau visage, un visage que je ne connais pas, vit en moi.
Ein neues Gesicht, ein Gesicht, das ich nicht kenne, lebt in mir.
Nouvelle vie tu dors dans mon corps, bien à l'abri du mauvais sort.
Neues Leben, du schläfst in meinem Körper, gut geschützt vor bösem Schicksal.
Nouvelle vie tu bats sans efforts, le cur d'abord. Pap palaalaa!
Neues Leben, du schlägst mühelos, das Herz zuerst. Pap palaalaa!
Toi nouvelle vie tu cours, dans la lueur du premier jour, brûlant d'amour.
Du, neues Leben, du läufst im Schein des ersten Tages, brennend vor Liebe.
[Pont]
[Brücke]
Joue sur le destin, qui danse au bout de tes mains, tu viens de loin.
Spiel mit dem Schicksal, das an deinen Fingerspitzen tanzt, du kommst von weit her.
Petit prince de mon étoile, à la tendresse animale, tu mets les voiles.
Kleiner Prinz meines Sterns, mit animalischer Zärtlichkeit, du setzt die Segel.
Fais comme les bateaux, les bateaux qui larguent les amares.
Mach es wie die Boote, die Boote, die die Taue loswerfen.
Retiens sur ta peau, sur ta peau, le parfum de l'Histoire, de l'espoir.
Behalte auf deiner Haut, auf deiner Haut, den Duft der Geschichte, der Hoffnung.
Nouvelle vie tu dors dans mon corps, bien à l'abri du mauvais sort.
Neues Leben, du schläfst in meinem Körper, gut geschützt vor bösem Schicksal.
Nouvelle vie tu bats sans efforts, le cur d'abord. Pap palaalaa!
Neues Leben, du schlägst mühelos, das Herz zuerst. Pap palaalaa!
Toi nouvelle vie tu cours, dans la lueur du premier jour, brûlant d'amour.
Du, neues Leben, du läufst im Schein des ersten Tages, brennend vor Liebe.
[Pont]
[Brücke]
Fais comme les bateaux, les bateaux qui larguent les amares.
Mach es wie die Boote, die Boote, die die Taue loswerfen.
Retiens sur ta peau, sur ta peau, le parfum de l'Histoire, de l'espoir.
Behalte auf deiner Haut, auf deiner Haut, den Duft der Geschichte, der Hoffnung.
Nouvelle vie tu dors dans mon corps, bien à l'abri du mauvais sort.
Neues Leben, du schläfst in meinem Körper, gut geschützt vor bösem Schicksal.
Nouvelle vie tu bats sans efforts, le cur d'abord. Pap palaalaa!
Neues Leben, du schlägst mühelos, das Herz zuerst. Pap palaalaa!
Toi nouvelle vie tu cours, dans la lueur du premier jour, brûlant d'amour.
Du, neues Leben, du läufst im Schein des ersten Tages, brennend vor Liebe.
Nouvelle vie, ma nouvelle vie! Houooow! Haaa! Yeah!
Neues Leben, mein neues Leben! Houooow! Haaa! Yeah!
Tu es l'amour de ma vie! Aaaaaaah! Yeah! Wooooow!
Du bist die Liebe meines Lebens! Aaaaaaah! Yeah! Wooooow!
Nouvelle vie, ma nouvelle vie! Heeein! Yeah!
Neues Leben, mein neues Leben! Heeein! Yeah!
Tu es l'amour de ma vie! Aaaah! Yeah!
Du bist die Liebe meines Lebens! Aaaah! Yeah!
Nouvelle vie, ma nouvelle vie! Yeeeeeeeeeeeah!
Neues Leben, mein neues Leben! Yeeeeeeeeeeeah!





Авторы: jean-michel bériat, vincent-marie bouvot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.