Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmmmm!
Haaaaaa!
Mmmmm!
Haaaaaa!
J'ai
suivi
la
voie
d'un
enfant
du
nouveau
monde
d'un
enfant
roi.
Ich
bin
dem
Weg
eines
Kindes
der
neuen
Welt
gefolgt,
eines
Königskindes.
Prisonnière
de
ses
colères,
l'amour
n'est
plus
solitaire
et
j'en
suis
fière.
Gefangene
seiner
Wutausbrüche,
die
Liebe
ist
nicht
mehr
einsam,
und
ich
bin
stolz
darauf.
C'est
comme
un
voyage,
un
voyage
qui
commence
avec
toi,
Es
ist
wie
eine
Reise,
eine
Reise,
die
mit
dir
beginnt,
Un
nouveau
visage,
un
visage
que
je
ne
connais
pas,
vit
en
moi.
Ein
neues
Gesicht,
ein
Gesicht,
das
ich
nicht
kenne,
lebt
in
mir.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
Neues
Leben,
du
schläfst
in
meinem
Körper,
gut
geschützt
vor
bösem
Schicksal.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
Neues
Leben,
du
schlägst
mühelos,
das
Herz
zuerst.
Pap
palaalaa!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
Du,
neues
Leben,
du
läufst
im
Schein
des
ersten
Tages,
brennend
vor
Liebe.
Joue
sur
le
destin,
qui
danse
au
bout
de
tes
mains,
tu
viens
de
loin.
Spiel
mit
dem
Schicksal,
das
an
deinen
Fingerspitzen
tanzt,
du
kommst
von
weit
her.
Petit
prince
de
mon
étoile,
à
la
tendresse
animale,
tu
mets
les
voiles.
Kleiner
Prinz
meines
Sterns,
mit
animalischer
Zärtlichkeit,
du
setzt
die
Segel.
Fais
comme
les
bateaux,
les
bateaux
qui
larguent
les
amares.
Mach
es
wie
die
Boote,
die
Boote,
die
die
Taue
loswerfen.
Retiens
sur
ta
peau,
sur
ta
peau,
le
parfum
de
l'Histoire,
de
l'espoir.
Behalte
auf
deiner
Haut,
auf
deiner
Haut,
den
Duft
der
Geschichte,
der
Hoffnung.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
Neues
Leben,
du
schläfst
in
meinem
Körper,
gut
geschützt
vor
bösem
Schicksal.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
Neues
Leben,
du
schlägst
mühelos,
das
Herz
zuerst.
Pap
palaalaa!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
Du,
neues
Leben,
du
läufst
im
Schein
des
ersten
Tages,
brennend
vor
Liebe.
Fais
comme
les
bateaux,
les
bateaux
qui
larguent
les
amares.
Mach
es
wie
die
Boote,
die
Boote,
die
die
Taue
loswerfen.
Retiens
sur
ta
peau,
sur
ta
peau,
le
parfum
de
l'Histoire,
de
l'espoir.
Behalte
auf
deiner
Haut,
auf
deiner
Haut,
den
Duft
der
Geschichte,
der
Hoffnung.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
Neues
Leben,
du
schläfst
in
meinem
Körper,
gut
geschützt
vor
bösem
Schicksal.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
Neues
Leben,
du
schlägst
mühelos,
das
Herz
zuerst.
Pap
palaalaa!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
Du,
neues
Leben,
du
läufst
im
Schein
des
ersten
Tages,
brennend
vor
Liebe.
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Houooow!
Haaa!
Yeah!
Neues
Leben,
mein
neues
Leben!
Houooow!
Haaa!
Yeah!
Tu
es
l'amour
de
ma
vie!
Aaaaaaah!
Yeah!
Wooooow!
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens!
Aaaaaaah!
Yeah!
Wooooow!
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Heeein!
Yeah!
Neues
Leben,
mein
neues
Leben!
Heeein!
Yeah!
Tu
es
l'amour
de
ma
vie!
Aaaah!
Yeah!
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens!
Aaaah!
Yeah!
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Yeeeeeeeeeeeah!
Neues
Leben,
mein
neues
Leben!
Yeeeeeeeeeeeah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-michel bériat, vincent-marie bouvot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.