Julie Piétri - Nouvelle vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Julie Piétri - Nouvelle vie




Nouvelle vie
New Life
Mmmmm! Haaaaaa!
Mmmmm! Haaaaaa!
J'ai suivi la voie d'un enfant du nouveau monde d'un enfant roi.
I followed the path of a child of the new world, a child king.
Prisonnière de ses colères, l'amour n'est plus solitaire et j'en suis fière.
A prisoner of his anger, love is no longer lonely and I am proud of it.
C'est comme un voyage, un voyage qui commence avec toi,
It's like a journey, a journey that begins with you,
Un nouveau visage, un visage que je ne connais pas, vit en moi.
A new face, a face I don't know, lives in me.
Nouvelle vie tu dors dans mon corps, bien à l'abri du mauvais sort.
New life you sleep in my body, well protected from the evil eye.
Nouvelle vie tu bats sans efforts, le cur d'abord. Pap palaalaa!
New life you beat effortlessly, the heart first. Pap palaalaa!
Toi nouvelle vie tu cours, dans la lueur du premier jour, brûlant d'amour.
You new life you run, in the glow of the first day, burning with love.
[Pont]
[Bridge]
Joue sur le destin, qui danse au bout de tes mains, tu viens de loin.
Play on fate, which dances at the end of your hands, you come from afar.
Petit prince de mon étoile, à la tendresse animale, tu mets les voiles.
Little prince of my star, with an animal tenderness, you set sail.
Fais comme les bateaux, les bateaux qui larguent les amares.
Do like the boats, the boats that cast off their moorings.
Retiens sur ta peau, sur ta peau, le parfum de l'Histoire, de l'espoir.
Hold on to your skin, on your skin, the scent of history, of hope.
Nouvelle vie tu dors dans mon corps, bien à l'abri du mauvais sort.
New life you sleep in my body, well protected from the evil eye.
Nouvelle vie tu bats sans efforts, le cur d'abord. Pap palaalaa!
New life you beat effortlessly, the heart first. Pap palaalaa!
Toi nouvelle vie tu cours, dans la lueur du premier jour, brûlant d'amour.
You new life you run, in the glow of the first day, burning with love.
[Pont]
[Bridge]
Fais comme les bateaux, les bateaux qui larguent les amares.
Do like the boats, the boats that cast off their moorings.
Retiens sur ta peau, sur ta peau, le parfum de l'Histoire, de l'espoir.
Hold on to your skin, on your skin, the scent of history, of hope.
Nouvelle vie tu dors dans mon corps, bien à l'abri du mauvais sort.
New life you sleep in my body, well protected from the evil eye.
Nouvelle vie tu bats sans efforts, le cur d'abord. Pap palaalaa!
New life you beat effortlessly, the heart first. Pap palaalaa!
Toi nouvelle vie tu cours, dans la lueur du premier jour, brûlant d'amour.
You new life you run, in the glow of the first day, burning with love.
Nouvelle vie, ma nouvelle vie! Houooow! Haaa! Yeah!
New life, my new life! Houooow! Haaa! Yeah!
Tu es l'amour de ma vie! Aaaaaaah! Yeah! Wooooow!
You are the love of my life! Aaaaaaah! Yeah! Wooooow!
Nouvelle vie, ma nouvelle vie! Heeein! Yeah!
New life, my new life! Heeein! Yeah!
Tu es l'amour de ma vie! Aaaah! Yeah!
You are the love of my life! Aaaah! Yeah!
Nouvelle vie, ma nouvelle vie! Yeeeeeeeeeeeah!
New life, my new life! Yeeeeeeeeeeeah!





Авторы: jean-michel bériat, vincent-marie bouvot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.