Текст и перевод песни Julie Piétri - Nouvelle vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmmmm!
Haaaaaa!
Mmmmm!
Haaaaaa!
J'ai
suivi
la
voie
d'un
enfant
du
nouveau
monde
d'un
enfant
roi.
I
followed
the
path
of
a
child
of
the
new
world,
a
child
king.
Prisonnière
de
ses
colères,
l'amour
n'est
plus
solitaire
et
j'en
suis
fière.
A
prisoner
of
his
anger,
love
is
no
longer
lonely
and
I
am
proud
of
it.
C'est
comme
un
voyage,
un
voyage
qui
commence
avec
toi,
It's
like
a
journey,
a
journey
that
begins
with
you,
Un
nouveau
visage,
un
visage
que
je
ne
connais
pas,
vit
en
moi.
A
new
face,
a
face
I
don't
know,
lives
in
me.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
New
life
you
sleep
in
my
body,
well
protected
from
the
evil
eye.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
New
life
you
beat
effortlessly,
the
heart
first.
Pap
palaalaa!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
You
new
life
you
run,
in
the
glow
of
the
first
day,
burning
with
love.
Joue
sur
le
destin,
qui
danse
au
bout
de
tes
mains,
tu
viens
de
loin.
Play
on
fate,
which
dances
at
the
end
of
your
hands,
you
come
from
afar.
Petit
prince
de
mon
étoile,
à
la
tendresse
animale,
tu
mets
les
voiles.
Little
prince
of
my
star,
with
an
animal
tenderness,
you
set
sail.
Fais
comme
les
bateaux,
les
bateaux
qui
larguent
les
amares.
Do
like
the
boats,
the
boats
that
cast
off
their
moorings.
Retiens
sur
ta
peau,
sur
ta
peau,
le
parfum
de
l'Histoire,
de
l'espoir.
Hold
on
to
your
skin,
on
your
skin,
the
scent
of
history,
of
hope.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
New
life
you
sleep
in
my
body,
well
protected
from
the
evil
eye.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
New
life
you
beat
effortlessly,
the
heart
first.
Pap
palaalaa!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
You
new
life
you
run,
in
the
glow
of
the
first
day,
burning
with
love.
Fais
comme
les
bateaux,
les
bateaux
qui
larguent
les
amares.
Do
like
the
boats,
the
boats
that
cast
off
their
moorings.
Retiens
sur
ta
peau,
sur
ta
peau,
le
parfum
de
l'Histoire,
de
l'espoir.
Hold
on
to
your
skin,
on
your
skin,
the
scent
of
history,
of
hope.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
New
life
you
sleep
in
my
body,
well
protected
from
the
evil
eye.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
New
life
you
beat
effortlessly,
the
heart
first.
Pap
palaalaa!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
You
new
life
you
run,
in
the
glow
of
the
first
day,
burning
with
love.
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Houooow!
Haaa!
Yeah!
New
life,
my
new
life!
Houooow!
Haaa!
Yeah!
Tu
es
l'amour
de
ma
vie!
Aaaaaaah!
Yeah!
Wooooow!
You
are
the
love
of
my
life!
Aaaaaaah!
Yeah!
Wooooow!
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Heeein!
Yeah!
New
life,
my
new
life!
Heeein!
Yeah!
Tu
es
l'amour
de
ma
vie!
Aaaah!
Yeah!
You
are
the
love
of
my
life!
Aaaah!
Yeah!
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Yeeeeeeeeeeeah!
New
life,
my
new
life!
Yeeeeeeeeeeeah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-michel bériat, vincent-marie bouvot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.