Текст и перевод песни Julie Piétri - Nouvelle vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmmmm!
Haaaaaa!
Мммм!
Ааааа!
J'ai
suivi
la
voie
d'un
enfant
du
nouveau
monde
d'un
enfant
roi.
Я
последовала
зову
ребенка
из
нового
мира,
ребенка-короля.
Prisonnière
de
ses
colères,
l'amour
n'est
plus
solitaire
et
j'en
suis
fière.
Пленница
его
гнева,
любовь
больше
не
одинока,
и
я
этим
горжусь.
C'est
comme
un
voyage,
un
voyage
qui
commence
avec
toi,
Это
как
путешествие,
путешествие,
которое
начинается
с
тобой,
Un
nouveau
visage,
un
visage
que
je
ne
connais
pas,
vit
en
moi.
Новое
лицо,
лицо,
которого
я
не
знаю,
живет
во
мне.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
Новая
жизнь,
ты
спишь
в
моем
теле,
надежно
спрятанная
от
дурного
глаза.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
Новая
жизнь,
ты
бьешься
без
усилий,
сначала
сердце.
Пап
палалаа!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
Ты,
новая
жизнь,
бежишь
в
лучах
первого
дня,
пылая
любовью.
Joue
sur
le
destin,
qui
danse
au
bout
de
tes
mains,
tu
viens
de
loin.
Играй
с
судьбой,
которая
танцует
на
кончиках
твоих
пальцев,
ты
пришел
издалека.
Petit
prince
de
mon
étoile,
à
la
tendresse
animale,
tu
mets
les
voiles.
Маленький
принц
моей
звезды,
с
животной
нежностью,
ты
отправляешься
в
путь.
Fais
comme
les
bateaux,
les
bateaux
qui
larguent
les
amares.
Делай,
как
корабли,
корабли,
которые
снимаются
с
якоря.
Retiens
sur
ta
peau,
sur
ta
peau,
le
parfum
de
l'Histoire,
de
l'espoir.
Сохрани
на
своей
коже,
на
своей
коже,
аромат
Истории,
надежды.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
Новая
жизнь,
ты
спишь
в
моем
теле,
надежно
спрятанная
от
дурного
глаза.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
Новая
жизнь,
ты
бьешься
без
усилий,
сначала
сердце.
Пап
палалаа!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
Ты,
новая
жизнь,
бежишь
в
лучах
первого
дня,
пылая
любовью.
Fais
comme
les
bateaux,
les
bateaux
qui
larguent
les
amares.
Делай,
как
корабли,
корабли,
которые
снимаются
с
якоря.
Retiens
sur
ta
peau,
sur
ta
peau,
le
parfum
de
l'Histoire,
de
l'espoir.
Сохрани
на
своей
коже,
на
своей
коже,
аромат
Истории,
надежды.
Nouvelle
vie
tu
dors
dans
mon
corps,
bien
à
l'abri
du
mauvais
sort.
Новая
жизнь,
ты
спишь
в
моем
теле,
надежно
спрятанная
от
дурного
глаза.
Nouvelle
vie
tu
bats
sans
efforts,
le
cur
d'abord.
Pap
palaalaa!
Новая
жизнь,
ты
бьешься
без
усилий,
сначала
сердце.
Пап
палалаа!
Toi
nouvelle
vie
tu
cours,
dans
la
lueur
du
premier
jour,
brûlant
d'amour.
Ты,
новая
жизнь,
бежишь
в
лучах
первого
дня,
пылая
любовью.
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Houooow!
Haaa!
Yeah!
Новая
жизнь,
моя
новая
жизнь!
Вау!
Ааа!
Да!
Tu
es
l'amour
de
ma
vie!
Aaaaaaah!
Yeah!
Wooooow!
Ты
- любовь
моей
жизни!
Ааааааа!
Да!
Вау!
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Heeein!
Yeah!
Новая
жизнь,
моя
новая
жизнь!
Хей!
Да!
Tu
es
l'amour
de
ma
vie!
Aaaah!
Yeah!
Ты
- любовь
моей
жизни!
Ааа!
Да!
Nouvelle
vie,
ma
nouvelle
vie!
Yeeeeeeeeeeeah!
Новая
жизнь,
моя
новая
жизнь!
Даааааааа!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-michel bériat, vincent-marie bouvot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.