Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Michel
Berger)
(Michel
Berger)
Y'a
comme
un
goût
amer
en
nous,
comme
un
goût
de
poussière
dans
tout
Es
ist
wie
ein
bitterer
Geschmack
in
uns,
wie
ein
Geschmack
von
Staub
in
allem
Et
la
colère
qui
nous
suit
partout.
Und
die
Wut,
die
uns
überallhin
folgt.
Y'a
des
silences
qui
disent
beaucoup,
plus
que
tous
les
mots
qu'on
avoue
Es
gibt
Schweigen,
die
viel
sagen,
mehr
als
all
die
Worte,
die
wir
zugeben
Et
toutes
ces
questions
qui
ne
tiennent
pas
debout.
Und
all
diese
Fragen,
die
keinen
Sinn
ergeben.
Évidemment,
évidemment
Natürlich,
natürlich
On
danse
encore
sur
les
accords
qu'on
aimait
tant.
Wir
tanzen
immer
noch
zu
den
Akkorden,
die
wir
so
sehr
liebten.
Évidemment,
évidemment
Natürlich,
natürlich
On
rit
encore
pour
des
bêtises
comme
des
enfants
Wir
lachen
immer
noch
über
Dummheiten
wie
Kinder
Mais
pas
comme
avant.
Aber
nicht
wie
früher.
Et
ces
batailles
dont
on
se
fout,
c'est
comme
une
fatigue,
un
dégoût.
Und
diese
Kämpfe,
die
uns
egal
sind,
es
ist
wie
eine
Müdigkeit,
ein
Ekel.
À
quoi
ça
sert
de
courir
partout?
Wozu
dient
es,
überall
herumzurennen?
On
garde
cette
blessure
en
nous
comme
une
éclaboussure
de
boue
Wir
behalten
diese
Wunde
in
uns
wie
einen
Schlammspritzer
Qui
n'change
rien,
qui
change
tout.
Die
nichts
ändert,
die
alles
ändert.
Évidemment,
évidemment
Natürlich,
natürlich
On
danse
encore
sur
les
accords
qu'on
aimait
tant.
Wir
tanzen
immer
noch
zu
den
Akkorden,
die
wir
so
sehr
liebten.
Évidemment,
évidemment
Natürlich,
natürlich
On
rit
encore
pour
des
bêtises
comme
des
enfants
Wir
lachen
immer
noch
über
Dummheiten
wie
Kinder
Mais
pas
comme
avant,
pas
comme
avant.
Aber
nicht
wie
früher,
nicht
wie
früher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.