Текст и перевод песни Julie Ramos feat. Tubaína - Um em um Milhão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um em um Milhão
Один на миллион
Poucos
tem
o
privilégio
de
escolher
oque
se
quer
ser
Немногие
имеют
привилегию
выбирать,
кем
они
хотят
быть,
E
poucos
tem
o
privilégio
de
ser
quem
se
quer
ser
и
немногие
имеют
привилегию
быть
теми,
кем
они
хотят
быть.
Um
em
um
milhão
Один
на
миллион.
E
é
o
motivo
que
traz,
que
me
faz
ir
atrás
И
это
причина,
которая
заставляет
меня
двигаться
вперед,
É
a
paz
que
me
faz
ser
feliz,
eu
dou
tudo
de
mim
это
мир,
который
делает
меня
счастливой,
я
отдаю
всю
себя,
Pra
seguir
por
aí,
tocando
corações
e
aprendendo
lições
чтобы
продолжать
идти
этим
путем,
трогая
сердца
и
учась
на
уроках.
Eu
sou
um
em
um
milhão
Я
одна
на
миллион.
Acredito
que
exista
um
lugar
Я
верю,
что
есть
место,
Onde
estão
os
maiores
do
game
em
ação
где
величайшие
в
игре
находятся
в
действии,
Uma
thugz
mansion,
sim,
cantando
um
redemption
song
особняк
головорезов,
да,
поющих
песню
искупления.
São
as
obras
que
ficam
Это
произведения,
которые
остаются,
Por
isso
é
que
afirmo
que
ego
é
besteira
meu
mano
поэтому
я
утверждаю,
что
эго
- это
ерунда,
мой
друг.
Desprende
de
tudo
que
tá
nesse
mundo
Отпусти
все,
что
есть
в
этом
мире,
E
que
não
vai
contigo
na
troca
de
plano
и
что
не
пойдет
с
тобой
при
смене
плана.
E
vive,
mais
do
que
chora,
agradeça
mais
do
que
peça
И
живи,
больше,
чем
плачь,
благодари
больше,
чем
проси,
Guarda
essa
peça
parça,
que
a
nossa
conversa
faça
сохрани
эту
часть,
друг,
пусть
наш
разговор
Mais
que
atingir
seus
ouvidos,
e
veja
como
isso
é
lindo
не
просто
достигнет
твоих
ушей,
и
ты
увидишь,
как
это
прекрасно,
Sentimento
puro,
música
é
tudo
чистое
чувство,
музыка
- это
всё
Pra
quem
larga
tudo
pra
viver
de
música,
eu
juro
для
тех,
кто
бросает
всё,
чтобы
жить
музыкой,
клянусь.
É
complexo
de
mais
tio,
é
um
artista
e
sua
mente
Это
слишком
сложно,
дядя,
это
артист
и
его
разум.
Só
os
loucos
sabem
mesmo,
é
quente
Только
сумасшедшие
действительно
знают,
это
горячо.
Quem
vê
de
fora
não
entende
nada
Кто
смотрит
со
стороны,
ничего
не
понимает
E
vira
piada
и
становится
посмешищем,
é
o
primo
que
nunca
trampou
de
carteira
assinada
это
кузен,
который
никогда
не
работал
по
найму.
É
o
rebelde
sem
causa,
sendo
expulso
de
casa,
de
novo
Это
бунтарь
без
причины,
которого
снова
выгоняют
из
дома,
Porque
só
sabe
tocar
violão
потому
что
он
умеет
только
играть
на
гитаре,
Não
quer
trabalhar
de
gravata
не
хочет
работать
в
галстуке.
Todo
mundo
sabe
que
ele
pode
ir
longe
Все
знают,
что
он
может
далеко
пойти,
Mas
ninguém
acredita
que
emplaca
но
никто
не
верит,
что
он
добьется
успеха.
Um
dia,
e
quem
fala
sempre
é
a
tia
Однажды,
и
это
всегда
говорит
тетя,
Quando
ficar
famoso
não
esquece
da
gente
aqui
когда
станешь
знаменитым,
не
забывай
нас
здесь.
Mas
todos
esses
anos
sem
fama,
aí
Но
все
эти
годы
без
славы,
эй,
Quem
lembrou
de
mim?
кто
вспомнил
обо
мне?
Já
disseram
pra
eu
parar,
e
eu
tentei,
mas
não
parei
Мне
говорили
остановиться,
и
я
пыталась,
но
не
смогла.
Foi
muito
mais
forte
do
eu
imaginei
tio
Это
было
намного
сильнее,
чем
я
думала,
дядя.
Ainda
bem
que
não
foi
dessa
vez
Хорошо,
что
не
в
этот
раз.
Eu
podia
estar
em
qualquer
uma
dessas
multinacionais
Я
могла
бы
быть
в
любой
из
этих
транснациональных
корпораций,
Ganhando
bem
хорошо
зарабатывать,
Sendo
bajulado,
eu
tenho
potencial
pra
isso
быть
обласканной,
у
меня
есть
потенциал
для
этого,
Mas
não
me
dou
bem
engaiolado
но
я
не
могу
быть
в
клетке.
E
a
fita
é
essa
irmão,
simples
assim
И
вот
в
чем
дело,
брат,
все
просто.
A
gente
tá
aqui
só
de
passagem
Мы
здесь
только
проездом,
Mas
a
obra
que
fica
aqui
não
tem
fim
но
работа,
которая
остается
здесь,
не
имеет
конца.
Cada
um
veio
por
um
propósito,
por
alguma
missão
Каждый
пришел
с
какой-то
целью,
с
какой-то
миссией.
A
vida
é
curta
demais
irmão,
então
siga
seu
coração
Жизнь
слишком
коротка,
брат,
так
что
следуй
за
своим
сердцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.