蘇芮 - 一样的月光(Ⅰ) - перевод текста песни на английский

一样的月光(Ⅰ) - 蘇芮перевод на английский




一样的月光(Ⅰ)
Same Moonlight (Ⅰ)
什么时候儿时玩伴都离我远去
When did all my childhood playmates go far away from me
什么时候身旁的人已不再熟悉
When did the people beside me no longer seem familiar
人潮的拥挤 拉开了我们的距离
The crowds have drawn a distance between us
沉寂的大地 在静静的夜晚默默地哭泣
The silent earth is quietly weeping in the soundless night
谁能告诉我 谁能告诉我
Who can tell me, who can tell me
是我们改变了世界 还是世界改变了我和你
Did we change the world, or has the world changed you and me
谁能告诉我 谁能告诉我
Who can tell me, who can tell me
是我们改变了世界 还是世界改变了我和你
Did we change the world, or has the world changed you and me
一样的月光 一样地照着新店溪
The same moonlight shines on Xindian Creek just the same
一样的冬天 一样地下着冰冷的雨
The same winter brings the same freezing rain
一样的尘埃 一样地在风中堆积
The same dust still gathers in the wind
一样的笑容 一样的泪水
The same smiles, the same tears
一样的日子 一样的我和你
The same days, the same you and me
一样的笑容 一样的泪水
The same smiles, the same tears
一样的日子 一样的我和你
The same days, the same you and me
什么时候蛙鸣蝉声都成了记忆
When did the cries of frogs and cicadas become a memory
什么时候家乡变得如此地拥挤
When did my hometown get so crowded
高楼大厦 到处耸立
High-rise buildings tower everywhere
谁能告诉我 谁能告诉我
Who can tell me, who can tell me
是我们改变了世界 还是世界改变了我和你
Did we change the world, or has the world changed you and me
谁能告诉我 谁能告诉我
Who can tell me, who can tell me
是我们改变了世界 还是世界改变了我和你
Did we change the world, or has the world changed you and me
一样的月光 一样地照着新店溪
The same moonlight shines on Xindian Creek just the same
一样的冬天 一样地下着冰冷的雨
The same winter brings the same freezing rain
一样的尘埃 一样地在风中堆积
The same dust still gathers in the wind
一样的笑容 一样的泪水
The same smiles, the same tears
一样的日子 一样的我和你
The same days, the same you and me
一样的笑容 一样的泪水
The same smiles, the same tears
一样的日子 一样的我和你
The same days, the same you and me





Авторы: Luo Da You, Li Shou Quan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.