Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一样的月光(Ⅰ)
Same Moonlight (Ⅰ)
什么时候儿时玩伴都离我远去
When
did
all
my
childhood
playmates
go
far
away
from
me
什么时候身旁的人已不再熟悉
When
did
the
people
beside
me
no
longer
seem
familiar
人潮的拥挤
拉开了我们的距离
The
crowds
have
drawn
a
distance
between
us
沉寂的大地
在静静的夜晚默默地哭泣
The
silent
earth
is
quietly
weeping
in
the
soundless
night
谁能告诉我
谁能告诉我
Who
can
tell
me,
who
can
tell
me
是我们改变了世界
还是世界改变了我和你
Did
we
change
the
world,
or
has
the
world
changed
you
and
me
谁能告诉我
谁能告诉我
Who
can
tell
me,
who
can
tell
me
是我们改变了世界
还是世界改变了我和你
Did
we
change
the
world,
or
has
the
world
changed
you
and
me
一样的月光
一样地照着新店溪
The
same
moonlight
shines
on
Xindian
Creek
just
the
same
一样的冬天
一样地下着冰冷的雨
The
same
winter
brings
the
same
freezing
rain
一样的尘埃
一样地在风中堆积
The
same
dust
still
gathers
in
the
wind
一样的笑容
一样的泪水
The
same
smiles,
the
same
tears
一样的日子
一样的我和你
The
same
days,
the
same
you
and
me
一样的笑容
一样的泪水
The
same
smiles,
the
same
tears
一样的日子
一样的我和你
The
same
days,
the
same
you
and
me
什么时候蛙鸣蝉声都成了记忆
When
did
the
cries
of
frogs
and
cicadas
become
a
memory
什么时候家乡变得如此地拥挤
When
did
my
hometown
get
so
crowded
高楼大厦
到处耸立
High-rise
buildings
tower
everywhere
谁能告诉我
谁能告诉我
Who
can
tell
me,
who
can
tell
me
是我们改变了世界
还是世界改变了我和你
Did
we
change
the
world,
or
has
the
world
changed
you
and
me
谁能告诉我
谁能告诉我
Who
can
tell
me,
who
can
tell
me
是我们改变了世界
还是世界改变了我和你
Did
we
change
the
world,
or
has
the
world
changed
you
and
me
一样的月光
一样地照着新店溪
The
same
moonlight
shines
on
Xindian
Creek
just
the
same
一样的冬天
一样地下着冰冷的雨
The
same
winter
brings
the
same
freezing
rain
一样的尘埃
一样地在风中堆积
The
same
dust
still
gathers
in
the
wind
一样的笑容
一样的泪水
The
same
smiles,
the
same
tears
一样的日子
一样的我和你
The
same
days,
the
same
you
and
me
一样的笑容
一样的泪水
The
same
smiles,
the
same
tears
一样的日子
一样的我和你
The
same
days,
the
same
you
and
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luo Da You, Li Shou Quan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.