Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一樣的月光 (Live)
Derselbe Mond (Live)
什麼時候兒時玩伴都離我遠去
Wann
sind
all
meine
Kindheitsfreunde
von
mir
gegangen
什麼時候身旁的人已不再熟悉
Wann
wurden
die
Menschen
um
mich
herum
so
fremd
人潮的擁擠
拉開了我們的距離
Die
Menschenmenge
drängt
und
vergrößert
die
Distanz
沈寂的大地
在靜靜的夜晚默默的哭泣
Die
stille
Erde
weint
leise
in
der
Nacht
誰能告訴我
誰能告訴我
Kann
mir
jemand
sagen,
kann
mir
jemand
sagen
是我們改變了世界
還是世界改變了我和你
Haben
wir
die
Welt
verändert
oder
sie
uns
誰能告訴我
誰能告訴我
Kann
mir
jemand
sagen,
kann
mir
jemand
sagen
是我們改變了世界
還是世界改變了我和你
Haben
wir
die
Welt
verändert
oder
sie
uns
一樣的月光
一樣的照著新店溪
Derselbe
Mond,
derselbe
Schein
über
dem
Xindian-Fluss
一樣的冬天
一樣的下著冰冷的雨
Derselbe
Winter,
derselbe
eisige
Regen
一樣的塵埃
一樣的在風中堆積
Derselbe
Staub,
derselbe
Wind
trägt
ihn
fort
一樣的笑容
一樣的淚水
Dasselbe
Lachen,
dieselben
Tränen
一樣的日子
一樣的我和你
Dieselben
Tage,
dieselben
du
und
ich
一樣的笑容
一樣的淚水
Dasselbe
Lachen,
dieselben
Tränen
一樣的日子
一樣的我和你
Dieselben
Tage,
dieselben
du
und
ich
什麼時候蛙鳴蟬聲都成了記憶
Wann
wurden
Frösche
und
Zikaden
nur
Erinnerung
什麼時候家鄉變得如此的擁擠
Wann
wurde
meine
Heimat
so
überfüllt
高樓大廈
到處聳立
Hochhäuser
ragen
überall
empor
七彩霓虹把夜空染得如此的俗氣
Neonlichter
färben
die
Nacht
gespenstisch
bunt
誰能告訴我
誰能告訴我
Kann
mir
jemand
sagen,
kann
mir
jemand
sagen
是我們改變了世界
還是世界改變了我和你
Haben
wir
die
Welt
verändert
oder
sie
uns
誰能告訴我
誰能告訴我
Kann
mir
jemand
sagen,
kann
mir
jemand
sagen
是我們改變了世界
還是世界改變了我和你
Haben
wir
die
Welt
verändert
oder
sie
uns
一樣的月光
一樣的照著新店溪
Derselbe
Mond,
derselbe
Schein
über
dem
Xindian-Fluss
一樣的冬天
一樣的下著冰冷的雨
Derselbe
Winter,
derselbe
eisige
Regen
一樣的塵埃
一樣的在風中堆積
Derselbe
Staub,
derselbe
Wind
trägt
ihn
fort
一樣的笑容
一樣的淚水
Dasselbe
Lachen,
dieselben
Tränen
一樣的日子
一樣的我和你
Dieselben
Tage,
dieselben
du
und
ich
一樣的笑容
一樣的淚水
Dasselbe
Lachen,
dieselben
Tränen
一樣的日子
一樣的我和你
Dieselben
Tage,
dieselben
du
und
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luo Da You, Li Shou Quan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.