蘇芮 - 溫柔的夜 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 蘇芮 - 溫柔的夜




溫柔的夜
Tender Night
歌手: 苏芮
Singer: Su Rui
专辑: 1986
Album: 1986
歌曲: 温柔的夜
Song: Tender Night
词: 郑国芳 曲: 陈玉立
Lyrics: Zheng Guofang, Composer: Chen Yuli
人已静夜已来临 拥抱着我的心
People are silent, the night has come, embracing my heart
没有人没有声音 黑暗中有几许神秘
No one, no sound, some mystery in darkness
陶醉在夜的怀里 哼一首月光曲
Intoxicated in the night's embrace, humming a moonlight melody
温柔的晚风摇曳 吹送我到星空里
Gentle breeze swaying gently, blowing me to the starry sky
抛开忧虑 徜徉在云河里
Casting aside worries, floating in the Milky Way
飞翔在幻想的世界里
Soaring in the world of fantasy
揭开你的面具 在云雾之中你无需逃避
Unveiling your mask, you need not evade in the clouds
人已静夜已来临 拥抱着我的心
People are silent, the night has come, embracing my heart
温柔的晚风摇曳 吹送我到星空里
Gentle breeze swaying gently, blowing me to the starry sky
抛开忧虑 徜徉在云河里
Casting aside worries, floating in the Milky Way
飞翔在幻想的世界里
Soaring in the world of fantasy
揭开你的面具 在云雾之中你无需逃避
Unveiling your mask, you need not evade in the clouds
人已静夜已来临 拥抱着我的心
People are silent, the night has come, embracing my heart
温柔的晚风摇曳 吹送我到星空里
Gentle breeze swaying gently, blowing me to the starry sky





Авторы: Yu Li Chen, Tong Fang Zheng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.