蘇芮 - 花若離枝 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 蘇芮 - 花若離枝




花若離枝
When a Flower Leaves Its Branch
花若離枝隨蓮去
When a flower leaves its branch and follows the lotus
擱開已經無同時
It is because we are no longer together
葉若落土隨黃去
When a leaf falls and follows the yellow
擱發已經無同位
It is because we are no longer in the same place
恨你不知阮心意
You didn't know my heart
為著新櫻等春天
I waited for spring for a new cherry blossom
不願青春空枉費
I didn't want to waste my youth
白白屈守變枯枝
I didn't want to become a barren branch
紅花無香味 香花亦無紅豔時
A red flower has no fragrance, and a fragrant flower has no red
一肩擔雞雙頭啼
I carry a chicken on my shoulders and it cries on both ends
望你知影阮心意
I hope you know my heart
願將魂魄交給你
I will give my soul to you
世間冷暖情為貴
Love is the most important thing in the world
寒冬亦會變春天
Even the coldest winter will turn into spring
花若離枝隨蓮去
When a flower leaves its branch and follows the lotus
擱開已經無同時
It is because we are no longer together
葉若落土隨黃去
When a leaf falls and follows the yellow
擱發已經無同位
It is because we are no longer in the same place
恨你不知阮心意
You didn't know my heart
為著新櫻等春天
I waited for spring for a new cherry blossom
不願青春空枉費
I didn't want to waste my youth
白白屈守變枯枝
I didn't want to become a barren branch
紅花無香味 香花亦無紅豔時
A red flower has no fragrance, and a fragrant flower has no red
一肩擔雞雙頭啼
I carry a chicken on my shoulders and it cries on both ends
望你知影阮心意
I hope you know my heart
願將魂魄交給你
I will give my soul to you
世間冷暖情為貴
Love is the most important thing in the world
寒冬亦會變春天
Even the coldest winter will turn into spring
望你知影阮心意
I hope you know my heart
願將魂魄交給你
I will give my soul to you
世間冷暖情為貴
Love is the most important thing in the world
寒冬亦會變春天
Even the coldest winter will turn into spring
寒冬亦會變春天
Even the coldest winter will turn into spring





Авторы: Chen Hsiao Hsia, Cai Zhen Nan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.