Текст и перевод песни Julie Zenatti feat. Enrico Macias - Adieu mon pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
quitté
mon
pays
Я
покинул
свою
страну
J'ai
quitté
ma
maison
Я
покинул
свой
дом.
Ma
vie,
ma
triste
vie
Моя
жизнь,
моя
печальная
жизнь
Se
traîne
sans
raison
Тащится
без
причины
J'ai
quitté
mon
soleil
Я
покинул
свое
солнце
J'ai
quitté
ma
mer
bleue
Я
покинул
свое
синее
море.
Leurs
souvenirs
se
réveillent
Их
воспоминания
пробуждаются
Bien
après
mon
adieu
После
моего
прощания
Soleil!
Soleil
de
mon
pays
perdu
Солнце!
Солнце
моей
потерянной
страны
Des
villes
blanches
que
j'aimais
Белые
города,
которые
я
любил
Des
filles
que
j'ai
jadis
connues
Девушки,
которых
я
когда-то
знал
J'ai
quitté
une
amie
Я
бросил
подругу
Je
vois
encore
ses
yeux
Я
все
еще
вижу
его
глаза
Ses
yeux
mouillés
de
pluie
Его
глаза
мокрые
от
дождя
De
la
pluie
de
l'adieu
От
дождя
прощания
Je
revois
son
sourire
Я
снова
вижу
его
улыбку.
Si
près
de
mon
visage
Так
близко
к
моему
лицу
Il
faisait
resplendir
Он
сиял
Les
soirs
de
mon
village
Вечерами
в
моей
деревне
Soleil!
Soleil
de
mon
pays
perdu
Солнце!
Солнце
моей
потерянной
страны
Des
villes
blanches
que
j'aimais
Белые
города,
которые
я
любил
Des
filles
que
j'ai
jadis
connues
Девушки,
которых
я
когда-то
знал
Mais
du
bord
du
bateau
Но
с
борта
лодки
Qui
m'éloignait
du
quai
Который
уводил
меня
от
причала
Une
chaîne
dans
l'eau
Цепь
в
воде
A
claqué
comme
un
fouet
Щелкнул,
как
хлыст
J'ai
longtemps
regardé
Я
долго
смотрел
Ses
yeux
qui
fuyaient
Его
бегающие
глаза
La
mer
les
a
noyés
Море
утопило
их
Dans
le
flot
du
regret.
В
потоке
сожаления.
Soleil!
Soleil
de
mon
pays
perdu
Солнце!
Солнце
моей
потерянной
страны
Des
villes
blanches
que
j'aimais
Белые
города,
которые
я
любил
Des
filles
que
j'ai
jadis
connues
Девушки,
которых
я
когда-то
знал
Soleil!
Soleil
de
mon
pays
perdu
Солнце!
Солнце
моей
потерянной
страны
Des
villes
blanches
que
j'aimais
Белые
города,
которые
я
любил
Des
filles
que
j'ai
jadis
connues
Девушки,
которых
я
когда-то
знал
يا
شمس
، يا
شمس
، يا
بلادي
يا
شمس
، يا
شمس
، يا
بلادي
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ENRICO MACIAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.