Текст и перевод песни Julie Zenatti - Un cœur en ville
Un cœur en ville
A Heart in the City
Aux
premières
lueures
de
l'aube
la
ville
est
une
promesse.
At
first
light
of
dawn,
the
city
is
a
promise.
La
foule
s'empare
du
moindre
espace
comme
d'une
chance.
The
crowd
seizes
every
space
like
a
chance.
Dans
les
cafés,
les
jardins
des
rendez-vous
paraissent,
des
solitudes
glissent
sur
le
pavé
en
silence.
In
cafes,
garden
rendezvous
appear,
solitudes
glide
over
the
pavement
in
silence.
Et
rester
là,
plantée
là
au
carrefour
de
la
vie
éperdue
et
perdue
entre
le
jour
et
la
nuit.
And
remain
there,
set
there
at
the
crossroads
of
life,
dazed
and
lost
between
night
and
day.
Je
t'attends
immobile
mais
tu
ne
viendras
pas
à
l'endroit
où
je
t'aime.
I
wait
for
you
still,
but
you
will
not
come
to
the
place
where
I
love
you.
Je
t'attends
commme
une
île,
les
boulevards
se
remplissent
et
mes
yeux
fondent
même.
I
wait
for
you
like
an
island,
the
boulevards
fill
and
even
my
eyes
melt.
Dès
le
ciel
orange
dans
tous
les
quartiers
certains
se
pressent,
les
amoureux
naifs
se
gravent
à
jamais
sur
un
banc
puis
la
nuit
veille
sur
la
ville,
les
lumières
comme
une
messe,
quelques
vieux
ralentissent
le
pas
en
m'entendant.
From
the
orange
sky
in
every
neighborhood
some
rush,
naive
lovers
engrave
themselves
forever
on
a
bench,
then
night
watches
over
the
city,
the
lights
like
a
mass,
a
few
old
men
slow
their
steps
as
they
hear
me.
Et
rester
là,
plantée
là
au
carrefour
de
la
vie
éperdue
et
perdue
entre
le
jour
et
la
nuit.
And
remain
there,
set
there
at
the
crossroads
of
life,
dazed
and
lost
between
night
and
day.
Je
t'attends
immobile
mais
tu
ne
viendras
pas
à
l'endroit
où
je
t'aime.
I
wait
for
you
still,
but
you
will
not
come
to
the
place
where
I
love
you.
Je
t'attends
comme
une
île,
les
boulevards
se
remplissent
et
mes
yeux
fondent
même.
I
wait
for
you
like
an
island,
the
boulevards
fill
and
even
my
eyes
melt.
Et
moi
je
reste
là,
plantée
au
carrefour
de
ma
vie
éperdue
et
perdue
entre
le
jour
et
la
nuit.
And
I
remain
there,
planted
at
the
crossroads
of
my
life,
bewildered
and
lost
between
day
and
night.
Je
t'attends
immobile
mais
tu
ne
viendras
plus
à
l'endroit
où
je
t'aime.
I
wait
for
you
still,
but
you
will
come
no
more
to
the
place
where
I
love
you.
Je
t'attends
comme
une
île.
I
wait
for
you
like
an
island.
Non
tu
ne
viendras
plus
à
l'endroit
où
je
t'aime.
No,
you
will
come
no
more
to
the
place
where
I
love
you.
Je
t'attends
immobile,
les
boulevards
se
remplissent,
mes
yeux
fondent
même
I
wait
for
you
still,
the
boulevards
fill,
my
eyes
melt
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Verlant, Julie Zenatti, Guillaume Soulan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.