Julie Zenatti - Un cœur en ville - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Julie Zenatti - Un cœur en ville




Un cœur en ville
Сердце в городе
Aux premières lueures de l'aube la ville est une promesse.
На первых лучах зари город полон обещаний.
La foule s'empare du moindre espace comme d'une chance.
Толпа захватывает каждый клочок пространства, словно это шанс.
Dans les cafés, les jardins des rendez-vous paraissent, des solitudes glissent sur le pavé en silence.
В кафе, в садах появляются свидания, одиночества скользят по мостовой в тишине.
Et rester là, plantée au carrefour de la vie éperdue et perdue entre le jour et la nuit.
И стоять здесь, застыть на перекрестке жизни, растерянной и потерянной между днем и ночью.
Je t'attends immobile mais tu ne viendras pas à l'endroit je t'aime.
Я жду тебя неподвижно, но ты не придешь туда, где я люблю тебя.
Je t'attends commme une île, les boulevards se remplissent et mes yeux fondent même.
Я жду тебя, как остров, бульвары наполняются, и мои глаза даже тают.
Dès le ciel orange dans tous les quartiers certains se pressent, les amoureux naifs se gravent à jamais sur un banc puis la nuit veille sur la ville, les lumières comme une messe, quelques vieux ralentissent le pas en m'entendant.
Как только небо окрашивается в оранжевый, в каждом квартале кто-то спешит, наивные влюбленные навсегда вырезают свои имена на скамейке, затем ночь бдит над городом, огни словно месса, несколько стариков замедляют шаг, услышав меня.
Et rester là, plantée au carrefour de la vie éperdue et perdue entre le jour et la nuit.
И стоять здесь, застыть на перекрестке жизни, растерянной и потерянной между днем и ночью.
Je t'attends immobile mais tu ne viendras pas à l'endroit je t'aime.
Я жду тебя неподвижно, но ты не придешь туда, где я люблю тебя.
Je t'attends comme une île, les boulevards se remplissent et mes yeux fondent même.
Я жду тебя, как остров, бульвары наполняются, и мои глаза даже тают.
Et moi je reste là, plantée au carrefour de ma vie éperdue et perdue entre le jour et la nuit.
И я остаюсь здесь, стою на перекрестке своей жизни, растерянной и потерянной между днем и ночью.
Je t'attends immobile mais tu ne viendras plus à l'endroit je t'aime.
Я жду тебя неподвижно, но ты больше не придешь туда, где я люблю тебя.
Je t'attends comme une île.
Я жду тебя, как остров.
Non tu ne viendras plus à l'endroit je t'aime.
Нет, ты больше не придешь туда, где я люблю тебя.
Je t'attends immobile, les boulevards se remplissent, mes yeux fondent même
Я жду тебя неподвижно, бульвары наполняются, мои глаза даже тают.





Авторы: David Verlant, Julie Zenatti, Guillaume Soulan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.