Текст и перевод песни Julie Zenatti - Une tête à deux places
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une tête à deux places
Голова на двоих
(Pierre-Yves
Leberts/Asdorve)
(Pierre-Yves
Leberts/Asdorve)
Là-bas
tout
me
semblait
connu
Там
все
казалось
мне
знакомым,
Convenu
et
déjà
tout
vu
Обыденным,
уже
виденным,
Des
kilomètres
de
trottoir
Километры
тротуаров
Délimitaient
mon
territoire
Очерчивали
мои
границы.
El
même
le
mur
où
l′on
dessinait
nos
espoirs
Даже
стена,
где
мы
рисовали
наши
надежды,
était
trop
petit
pour
contenir
le
nom
Была
слишком
мала,
чтобы
вместить
имя
Et
l'étendue
de
nos
envies
И
всю
широту
наших
желаний.
à
ça
je
n′ai
pas
su
dire
oui
На
это
я
не
смогла
сказать
"да".
Mais
je
connais
un
coin
seul
Но
я
знаю
одно
местечко,
Où
personne
n'a
posé
ni
le
pied
ni
la
main
Где
никто
не
ступал
ногой
и
не
касался
рукой.
C'est
dans
ma
tête
derrière
mon
oeil
Оно
в
моей
голове,
за
моими
глазами.
Y
′a
trop
d′espace
Там
так
много
места.
Un
jour
peut-être
Однажды,
возможно,
J'aurais
une
tête
à
deux
places
У
меня
будет
голова
на
двоих.
Et
puis
j′ai
voulu
voyager
А
потом
я
захотела
путешествовать,
Découvrir
emprunter
des
avions
des
navettes
spatiales
Открывать,
летать
на
самолетах
и
космических
кораблях.
J'ai
volé
d′escale
en
escale
Я
летала
от
остановки
к
остановке,
Chambres
d'hôtels
au
bout
du
monde
Останавливалась
в
отелях
на
краю
света,
Mais
toujours
au
fond
d′un
placard
Но
всегда
в
глубине
шкафа
Y
'a
un
miroir
dans
lequel
on
se
voit
telle
qu'on
était
Есть
зеркало,
в
котором
видишь
себя
такой,
какой
ты
была,
En
quittant
le
village
Покидая
родной
город.
On
n′trouve
jamais
que
son
image
Мы
никогда
не
находим
ничего,
кроме
своего
отражения.
Je
ne
sais
pas
si
le
bohneur
enfui
repasse
Не
знаю,
вернется
ли
убежавшее
счастье,
Mais
si
tu
peux
glisser
ton
coeur
sous
ma
cuirasse
Но
если
ты
сможешь
проскользнуть
своим
сердцем
под
мои
доспехи,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: p.-y. lebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.