Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
is
it
too
many
times
Wann
ist
es
zu
oft
To
tell
you
that
I
think
of
you
every
night?
Dir
zu
sagen,
dass
ich
jede
Nacht
an
dich
denke?
I
don't
want
to
make
it
hard
on
you
Ich
will
es
dir
nicht
schwer
machen
So
I
could
be
cruel
Also
könnte
ich
grausam
sein
Yeah,
I
could
make
you
hate
me
Ja,
ich
könnte
dich
dazu
bringen,
mich
zu
hassen
Would
that
make
it
easy?
Würde
das
es
einfach
machen?
Did
you
think
I
forgot?
Hast
du
gedacht,
ich
hätte
vergessen?
The
fireworks,
the
black
eye
Das
Feuerwerk,
das
blaue
Auge
Trading
blows
on
the
fourth
of
July
Schlagabtausch
am
Vierten
Juli
But
you
were
right,
I
was
asking
for
it
Aber
du
hattest
Recht,
ich
habe
darum
gebettelt
I
always
am
Das
tue
ich
immer
It's
no
good
if
the
pain
doesn't
make
you
feel
like
you
earned
it
Es
ist
nichts
wert,
wenn
der
Schmerz
dir
nicht
das
Gefühl
gibt,
ihn
verdient
zu
haben
And
I
probably
deserved
it
Und
ich
habe
es
wahrscheinlich
verdient
'Cause
all
you
ever
say
is
Denn
alles,
was
du
je
sagst,
ist
"What's
the
point?
Is
anybody
there
to
help
me
now?"
"Was
soll's?
Ist
jetzt
jemand
da,
um
mir
zu
helfen?"
It's
not
that
I
think
I'm
good
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
denke,
ich
wäre
gut
I
know
that
I'm
evil
Ich
weiß,
dass
ich
böse
bin
I
guess
I
was
trying
to
even
it
out
Ich
schätze,
ich
habe
versucht,
es
auszugleichen
Isn't
that
what
you
want
Ist
es
nicht
das,
was
du
willst
For
me
to
be
miserable
like
you?
Dass
ich
unglücklich
bin
wie
du?
Well,
brother,
you're
about
to
get
your
wish
Nun,
Bruder,
dein
Wunsch
wird
gleich
in
Erfüllung
gehen
Putting
my
fist
through
the
plaster
in
the
bathroom
of
a
Motel
6
Wie
ich
meine
Faust
durch
den
Putz
im
Badezimmer
eines
Motel
6 schlage
I
must
have
pictured
it
all
a
thousand
times
Ich
muss
es
mir
tausendmal
vorgestellt
haben
I
swear
to
God
I
think
I'm
gonna
die
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
glaube,
ich
werde
sterben
I
know
you
were
right
Ich
weiß,
du
hattest
Recht
I
can't
be
fixed,
so
help
me
Ich
kann
nicht
repariert
werden,
also
hilf
mir
'Cause
all
you
ever
say
is
Denn
alles,
was
du
je
sagst,
ist
"What's
the
point?
Is
anybody
there
to
help
me
now?"
"Was
soll's?
Ist
jetzt
jemand
da,
um
mir
zu
helfen?"
It's
not
that
I
think
I'm
good
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
denke,
ich
wäre
gut
I
know
that
I'm
evil
Ich
weiß,
dass
ich
böse
bin
I
guess
I
was
trying
to
even
it
out
Ich
schätze,
ich
habe
versucht,
es
auszugleichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Baker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.