Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shell
of
an
engine,
unexplained
Hülle
eines
Motors,
unerklärt
Burst
to
fire,
engulfed
in
flames
In
Flammen
aufgegangen,
von
Flammen
verschlungen
Breathing
exhaust,
a
heatwave
mirage
Ausdünstungen
atmend,
eine
Hitzewellen-Fata
Morgana
Nothing
to
lose
'til
everything's
really
gone
Nichts
zu
verlieren,
bis
wirklich
alles
weg
ist
It's
worse
than
death,
that
life
Es
ist
schlimmer
als
der
Tod,
dieses
Leben
Compressed
to
fill
a
page
in
the
Sunday
paper
Komprimiert,
um
eine
Seite
in
der
Sonntagszeitung
zu
füllen
I
had
the
shuddering
thought
Ich
hatte
den
erschütternden
Gedanken
"This
was
gonna
make
me
late
for
work"
"Das
würde
mich
zu
spät
zur
Arbeit
bringen"
Biting
a
chain,
free
like
a
lame
Eine
Kette
beißend,
frei
wie
ein
Lahmer
Oh,
can
you
be
healed?
Oh,
kannst
du
geheilt
werden?
Scratch
my
knees
on
the
gravel
Meine
Knie
auf
dem
Schotter
aufschürfend
Say,
"It's
all
part
of
the
deal"
Sage:
"Es
ist
alles
Teil
des
Deals"
Covered
in
scars,
a
canyon
deep
Bedeckt
mit
Narben,
eine
tiefe
Schlucht
It's
not
like
what
I
thought
it'd
be
Es
ist
nicht
so,
wie
ich
dachte,
dass
es
sein
würde
The
gruesome
beauty
of
your
face
in
everyone
I
meet
Die
grausame
Schönheit
deines
Gesichts
in
jedem,
den
ich
treffe
I
was
on
a
long
spiral
down
Ich
war
auf
einer
langen
Spirale
abwärts
Before
I
make
it
to
the
ground
Bevor
ich
am
Boden
ankomme
I'll
wrap
Orion's
belt
around
my
neck
Werde
ich
mir
Orions
Gürtel
um
den
Hals
legen
And
kick
the
chair
out
Und
den
Stuhl
wegstoßen
On
a
long
spiral
down
Auf
einer
langen
Spirale
abwärts
Before
I
make
it
to
the
ground
Bevor
ich
am
Boden
ankomme
Oh,
I
will
wrap
Orion's
belt
around
my
neck
Oh,
ich
werde
mir
Orions
Gürtel
um
den
Hals
legen
And
kick
the
chair
out
Und
den
Stuhl
wegstoßen
And
I'll
kick
the
chair
out
Und
ich
werde
den
Stuhl
wegstoßen
Kick
the
chair
out
Den
Stuhl
wegstoßen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Baker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.