Julien Clerc feat. Zaz - Ce n'est rien (en duo avec Zaz) - перевод текста песни на немецкий

Ce n'est rien (en duo avec Zaz) - Julien Clerc , ZAZ перевод на немецкий




Ce n'est rien (en duo avec Zaz)
Es ist nichts (im Duett mit Zaz)
Ce n'est rien
Es ist nichts
Tu le sais bien le temps passe, ce n'est rien
Du weißt es gut, die Zeit vergeht, es ist nichts
Tu sais bien
Du weißt es gut
Elles s'en vont comme les bateaux et soudain
Sie gehen wie die Schiffe und plötzlich
Ça revient
Kommt es wieder
Pour un bateau qui s'en va et revient
Für ein Schiff, das wegfährt und wiederkommt
Il y a mille coquille de noix sur ton chemin
Gibt es tausend Nussschalen auf deinem Weg
Qui coulent et c'est très bien
Die sinken, und das ist gut so
Et c'est comme une tourterelle
Und es ist wie eine Turteltaube
Qui s'éloigne à tir d'aile
Die davonfliegt
En emportant le duvet qui était ton lit un beau matin
Und die Daunen mitnimmt, die dein Bett waren, eines schönen Morgens
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
Und es ist nur eine neue Blume
Et qui s'en va vers la grêle
Die dem Hagel entgegengeht
Comme un petit radeau frêle sur l'océan
Wie ein kleines, zerbrechliches Floß auf dem Ozean
Ce n'est rien
Es ist nichts
Tu le sais bien le temps passe, ce n'est rien
Du weißt es gut, die Zeit vergeht, es ist nichts
Tu sais bien
Du weißt es gut
Elles s'en vont comme les bateaux et soudain
Sie gehen wie die Schiffe und plötzlich
Ça prévient
Kündigt es sich an
Comme un bateau qui revient et soudain
Wie ein Schiff, das zurückkehrt, und plötzlich
Il y a mille sirènes de joie sur ton chemin
Gibt es tausend Freudensirenen auf deinem Weg
Qui résonnent et c'est très bien
Die erklingen, und das ist gut so
Et ce n'est qu'une tourterelle
Und es ist nur eine Turteltaube
Qui revient à tir d'aile
Die zurückkehrt
En rapportant le duvet qui était ton lit un beau matin
Und die Daunen zurückbringt, die dein Bett waren, eines schönen Morgens
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
Und es ist nur eine neue Blume
Et qui s'en va vers la grêle
Die dem Hagel entgegengeht
Comme un petit radeau frêle sur l'océan
Wie ein kleines, zerbrechliches Floß auf dem Ozean
Ça prévient comme un bateau qui revient
Es kündigt sich an wie ein Schiff, das zurückkehrt
Et soudain
Und plötzlich
Il y a mille sirènes de joie sur ton chemin
Gibt es tausend Freudensirenen auf deinem Weg
Qui résonnent et c'est très bien
Die erklingen, und das ist gut so
Et ce n'est qu'une tourterelle
Und es ist nur eine Turteltaube
Qui reviendra à tir d'aile
Die zurückkehren wird
En rapportant le duvet qui était son lit un beau matin
Und die Daunen zurückbringt, die ihr Bett waren, eines schönen Morgens
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
Und es ist nur eine neue Blume
Et qui s'en va vers la grêle
Die dem Hagel entgegengeht
Comme un petit radeau frêle sur l'océan
Wie ein kleines, zerbrechliches Floß auf dem Ozean





Авторы: Etienne Roda-gil, Julien Clerc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.