Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
vie
pleine
et
entière
Ein
volles
und
ganzes
Leben
D'espoirs,
de
peines
et
d'excès
Voller
Hoffnungen,
Leiden
und
Exzesse
Une
vie
pleine
de
lumières
Ein
Leben
voller
Lichter
Qui
meurent
avant
de
briller
Die
sterben,
bevor
sie
leuchten
Et
toi,
reste
un
peu,
pour
la
soirée
Und
du,
bleib
ein
wenig,
für
heute
Abend
Et
tout
est
passé
si
vite
Und
alles
ging
so
schnell
vorbei
Je
suis
parti
sans
la
clé
Ich
bin
ohne
den
Schlüssel
gegangen
Vers
tous
ces
curs
qui
m'invitent
Zu
all
den
Herzen,
die
mich
einladen
J'ai
pas
vu
la
fin
de
l'été
Ich
habe
das
Ende
des
Sommers
nicht
gesehen
Et
toi,
reste
un
peu,
il
faut
parler
Und
du,
bleib
ein
wenig,
wir
müssen
reden
Y
a
tant
de
routes
dans
ma
tête
Es
gibt
so
viele
Wege
in
meinem
Kopf
Qui
m'éloignent
de
tes
bras
Die
mich
von
deinen
Armen
entfernen
Et
comme
un
geste
qu'on
regrette
Und
wie
eine
Geste,
die
man
bereut
Je
me
sais
si
loin
de
toi
- Oh
aime-moi,
aime-moi
Ich
weiß
mich
so
weit
von
dir
- Oh
liebe
mich,
liebe
mich
J'ai
pas
toujours
été
maître
Ich
war
nicht
immer
Herr
J'ai
pas
toujours
su
donner
Ich
wusste
nicht
immer
zu
geben
Et
si
les
erreurs
s'achètent
Und
wenn
Fehler
gekauft
werden
können
J'ai
pas
eu
besoin
de
payer
Musste
ich
nicht
bezahlen
Mais
toi
reste
un
peu,
à
mes
côtés
Aber
du,
bleib
ein
wenig,
an
meiner
Seite
Je
veux
gommer
sur
tes
ailes
Ich
will
von
deinen
Flügeln
wischen
Le
silence
et
les
années
Die
Stille
und
die
Jahre
Et
si
les
mots
sont
des
perles
Und
wenn
Worte
Perlen
sind
Je
t'offrirai
des
colliers
Werde
ich
dir
Halsketten
schenken
Mais
toi,
reste
un
peu
Aber
du,
bleib
ein
wenig
Reste
à
jamais,
à
jamais
Bleib
für
immer,
für
immer
Y
a
tant
de
cris
dans
ma
tête
Es
gibt
so
viele
Schreie
in
meinem
Kopf
Qui
m'éloignent
de
ta
voix
Die
mich
von
deiner
Stimme
entfernen
Plus
qu'une
phrase
qu'on
jette
Mehr
als
ein
Satz,
den
man
hinwirft
Je
me
sais
si
loin
de
toi
Ich
weiß
mich
so
weit
von
dir
Oh
aime-moi,
aime-moi
Oh
liebe
mich,
liebe
mich
Rallume
les
petites
braises
Entfache
die
kleine
Glut
wieder
Qui
dorment
dans
tes
yeux
Die
in
deinen
Augen
schläft
Y
a
bien
trop
de
gens
qui
meurent
Es
gibt
viel
zu
viele
Menschen,
die
sterben
Sans
toucher
tes
cheveux
Ohne
dein
Haar
zu
berühren
Aime-moi,
là,
comme
je
peux
le
faire
Liebe
mich,
hier,
so
wie
ich
es
kann
Avant
qu'on
vive
vieux
Bevor
wir
alt
werden
Si
j'ai
su
te
perdre,
je
saurai
me
taire
Wenn
ich
dich
verlieren
konnte,
werde
ich
schweigen
können
Mais,
aime-moi,
aime-moi,
aime-moi
Aber,
liebe
mich,
liebe
mich,
liebe
mich
Je
me
sais
si
loin
de
toi
Ich
weiß
mich
so
weit
von
dir
Mais
aime-moi,
aime-moi
Aber
liebe
mich,
liebe
mich
Je
me
sais
si
loin
de
toi
Ich
weiß
mich
so
weit
von
dir
Mais
aime-moi,
aime-moi
Aber
liebe
mich,
liebe
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Jean Loup Dabadie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.