Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour consolation
Consolation Love
Et
si
ce
monde
est
cruel
And
if
this
world
is
cruel
C'est
pas
ta
faute
It's
not
your
fault
Que
tu
sois
pas
la
plus
belle
That
you're
not
the
most
beautiful
C'est
pas
la
mienne
It's
not
mine
J'en
ai
eu
d'autres
avant
toi
I've
had
others
before
you
Qui
te
ressemblent
Who
resemble
you
Mais
j'aime
pas
l'amour
qu'on
n'a
But
I
don't
like
the
love
that
we
have
Pas
fait
ensemble
Not
made
together
Quand
tu
me
dis
"je
reviens
When
you
tell
me
"I'll
be
right
back
J'vais
faire
un
tour"
I'll
go
for
a
ride"
J'fais
pas
semblant
d'être
rien
I
don't
pretend
to
be
nothing
Mais
d'être
pour
But
to
be
for
J'regarde
le
jour
se
lever
I
watch
the
day
break
Et
tu
es
pas
là
And
you're
not
here
Il
faut
savoir
ce
qu'on
peut
You
have
to
know
what
you
can
do
Et
c'qu'on
veut
pas
And
what
you
don't
want
Sha
la
la...
Sha
la
la...
Amour
consolation
Consolation
Love
C'est
déjà
ça
That's
already
something
De
pris
sur
la
vie
Taken
from
life
Plus
de
soleil
No
more
sunshine
Tout
devient
noir
Everything
goes
black
A
l'horizon
On
the
horizon
Le
jour
où
j'srai
plus
paumé
The
day
I'll
be
lost
no
more
J'aurai
des
sous
I'll
have
money
Comment
j'f'rai
pour
en
piquer
How
I'll
do
to
steal
some
J'sais
pas
encore
I
don't
know
yet
Mais
sur
le
mur
d'la
prison
But
on
the
prison
wall
Je
graverai
nos
deux
noms
I'll
engrave
our
two
names
Percés
d'une
flèche
Pierced
with
an
arrow
Tu
m'apport'ras
des
citrons
You'll
bring
me
lemons
Une
bouteille
d'rhum
agricole
A
bottle
of
white
rum
Qu'on
fait
là-bas
That
we
make
there
Mais
surtout
il
faudrait
pas
But
above
all
it
wouldn't
do
T'mettre
à
pleurer
For
you
to
start
crying
J'saurai
pas
trop
quoi
te
dire
I
wouldn't
know
exactly
what
to
tell
you
Pour
t'consoler
To
comfort
you
Sha
la
la...
Sha
la
la...
Amour
consolation
Consolation
Love
C'est
déjà
ça
That's
already
something
De
pris
sur
la
vie
Taken
from
life
Plus
de
soleil
No
more
sunshine
Tout
devient
noir
Everything
goes
black
A
l'horizon
On
the
horizon
Le
jour
où
j'srai
plus
paumé
The
day
I'll
be
lost
no
more
J'aurai
des
sous
I'll
have
money
Comment
j'f'rai
pour
en
piquer
How
I'll
do
to
steal
some
J'sais
pas
encore
I
don't
know
yet
Mais
sur
le
mur
d'la
prison
But
on
the
prison
wall
Je
graverai
nos
deux
noms
I'll
engrave
our
two
names
Percés
d'une
flèche
Pierced
with
an
arrow
Tu
sais
j'en
ai
eu
d'autres
avant
toi
You
know
I've
had
others
before
you
Qui
te
ressemblent
Who
resemble
you
Mais
j'aime
pas
l'amour
qu'on
n'a
But
I
don't
like
the
love
that
we
have
Pas
fait
ensemble
Not
made
together
Amour
consolation
Consolation
Love
C'est
déjà
ça
That's
already
something
De
pris
sur
la
vie
Taken
from
life
Plus
de
soleil
No
more
sunshine
Tout
devient
noir
Everything
goes
black
A
l'horizon
On
the
horizon
Le
jour
où
j'srai
plus
paumé
The
day
I'll
be
lost
no
more
J'aurai
des
sous
I'll
have
money
Comment
j'f'rai
pour
en
piquer
How
I'll
do
to
steal
some
J'sais
pas
encore
I
don't
know
yet
Mais
sur
le
mur
d'la
prison
But
on
the
prison
wall
Je
graverai
nos
deux
noms
I'll
engrave
our
two
names
Percés
d'une
flèche.
Pierced
with
an
arrow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Gainsbourg, Changyao Zhu, Jean Roussel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.