Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant qu'on aille au fond des choses
Bevor wir den Dingen auf den Grund gehen
J'irai
faire
la
plonge
pour
toi,
la
manche
pour
toi
Ich
geh
für
dich
spülen,
betteln
für
dich
Chercher
fortune
à
la
mine
pour
toi
Schätze
in
der
Mine
suchen
für
dich
Si
c'est
pas
d'l'amour,
faudra
faire
avec
Wenn's
nicht
Liebe
ist,
müssen
wir
damit
klarkommen
Avant
qu'on
aille
au
fond
des
choses
Bevor
wir
den
Dingen
auf
den
Grund
gehen
J'irai
faire
les
sales
boulots
Ich
mach
die
Drecksarbeiten
für
dich
Si
ça
te
chante,
j'irai
au
bureau
Wenn
du
willst,
geh
ich
ins
Büro
für
dich
Si
c'est
pas
d'l'amour,
faudra
faire
avec
Wenn's
nicht
Liebe
ist,
müssen
wir
damit
klarkommen
Avant
qu'on
aille
au
fond
des
choses
Bevor
wir
den
Dingen
auf
den
Grund
gehen
J'ai
tous
les
mots
dans
mon
dictionnaire
Ich
hab
alle
Wörter
in
meinem
Wörterbuch
Une
seule
chose
me
tape
sur
les
nerfs
Nur
eins
geht
mir
auf
die
Nerven
Je
dis
je
t'aime
à
personne
sauf
à
toi
Ich
sag
"Ich
liebe
dich"
zu
niemandem
außer
dir
C'est
bien
ma
veine,
tu
ne
me
comprends
pas
Ist
ja
mein
Pech,
dass
du
mich
nicht
verstehst
J'peux
pleurer
pour
toi,
soupirer
pour
toi
Ich
kann
für
dich
weinen,
seufzen
für
dich
Faire
pleuvoir
des
seaux
de
larmes
sur
toi
Eimer
voll
Tränen
über
dich
ausschütten
Si
c'est
pas
d'l'amour,
faudra
faire
avec
Wenn's
nicht
Liebe
ist,
müssen
wir
damit
klarkommen
Avant
qu'on
aille
au
fond
des
choses
Bevor
wir
den
Dingen
auf
den
Grund
gehen
J'irai
mettre
une
droite
à
qui
tu
veux
Ich
schlag
für
dich
jeden
zusammen,
den
du
willst
J'irai
jusqu'à
Mike
Tyson
si
je
peux
Ich
nehm's
sogar
mit
Mike
Tyson
auf
Si
c'est
pas
d'l'amour,
faudra
faire
avec
Wenn's
nicht
Liebe
ist,
müssen
wir
damit
klarkommen
Avant
qu'on
aille
au
fond
des
choses
Bevor
wir
den
Dingen
auf
den
Grund
gehen
Y
a-t-il
autre
chose
qui
te
fasse
envie
Gibt's
sonst
noch
was,
das
du
willst
Vas-y,
demande,
et
pour
toute
la
vie
Frag
nur,
und
zwar
für
dein
ganzes
Leben
Tu
veux
la
lune
ou
tu
veux
le
soleil
Willst
du
den
Mond
oder
willst
du
die
Sonne
T'as
juste
à
le
dire
au
creux
de
mon
oreille
Sag's
mir
einfach
ganz
leise
ins
Ohr
Je
peux
faire
tout
tout
ce
que
tu
veux
pour
toi
Ich
kann
alles
tun,
alles
was
du
willst,
für
dich
Si
c'est
moi
qui
fais
problème,
mourir
pour
toi
Wenn
ich
das
Problem
bin,
sterb
ich
für
dich
Si
c'est
pas
d'l'amour,
si
c'est
pas
d'l'amour
Wenn's
nicht
Liebe
ist,
wenn's
nicht
Liebe
ist
Si
c'est
pas
d'l'amour,
faudra
faire
avec
Wenn's
nicht
Liebe
ist,
müssen
wir
damit
klarkommen
Avant
qu'on
aille
au
fond
des
choses.
Bevor
wir
den
Dingen
auf
den
Grund
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cahn Sammy, Chaplin Saul, Freeman L E, Holiner Mann, Nichols Alberta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.