Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade pour un fou (loco, loco)
Ballade für einen Verrückten (loco, loco)
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Siehst
du,
ich
stehe
fest,
fest,
fest
Au
milieu
du
désert,
dont
mes
rêves
sont
faits
Mitten
in
der
Wüste,
aus
der
meine
Träume
sind
Des
enfants
astronautes
gonflent
mon
cœur
Kinder-Astronauten
blasen
mein
Herz
auf
Pour
le
voir
s'envoler
au
milieu
des
splendeurs
Um
es
inmitten
der
Herrlichkeiten
fliegen
zu
sehen
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Siehst
du,
ich
stehe
fest,
fest,
fest
Au
cœur
de
Buenos
Aires,
la
ville
aux
yeux
fardés
Im
Herzen
von
Buenos
Aires,
der
Stadt
mit
geschminkten
Augen
Au
fond
de
cet
estuaire,
où
viennent
les
pétroliers
Tief
in
dieser
Flussmündung,
wo
die
Tanker
kommen
Donner
à
la
rivière,
un
long
baiser
salé
Um
dem
Fluss
einen
langen
salzigen
Kuss
zu
geben
Loco,
loco,
loco
Loco,
loco,
loco
C'est
le
nom
qu'ils
me
donnent
So
nennen
sie
mich
Et
qui
veut
dire
fou
Und
das
heißt
verrückt
Et
dans
ce
monde
Und
in
dieser
Welt
Où
tous
les
hommes
se
croient
debout
Wo
alle
Männer
glauben,
sie
stünden
aufrecht
Je
suis
le
seul
à
me
vanter
Bin
ich
der
Einzige,
der
sich
rühmt
De
me
traîner
à
tes
genoux
Mich
vor
deinen
Knien
zu
schleppen
Loco,
loco,
loco
Loco,
loco,
loco
C'est
le
nom
qu'ils
me
donnent
So
nennen
sie
mich
Et
qui
veut
dire
fou
Und
das
heißt
verrückt
Et
dans
ce
monde
Und
in
dieser
Welt
Où
tous
les
hommes
se
croient
debout
Wo
alle
Männer
glauben,
sie
stünden
aufrecht
Je
suis
le
seul
à
me
vanter
Bin
ich
der
Einzige,
der
sich
rühmt
De
me
traîner
à
tes
genoux
Mich
vor
deinen
Knien
zu
schleppen
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Siehst
du,
ich
stehe
fest,
fest,
fest
Dans
un
ciel
de
réglisse,
j'ai
jeté
mes
dragées
In
einem
Lakritzhimmel
habe
ich
meine
Dragées
geworfen
C'est
ta
croix
du
sud
que
je
viens
de
semer
Es
ist
dein
Kreuz
des
Südens,
das
ich
gerade
gesät
habe
Et
qui
du
fond
du
ciel
étoile
ton
sommeil
Und
das
vom
Himmel
aus
deinen
Schlaf
mit
Sternen
füllt
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Siehst
du,
ich
stehe
fest,
fest,
fest
Le
souffle
du
bandonéon
avale
mes
poignets
Der
Atem
des
Bandoneons
verschlingt
meine
Handgelenke
Et
les
cils
des
feux
rouges
clignotent
sans
arrêt
Und
die
Wimpern
der
roten
Lichter
blinken
unaufhörlich
Pour
me
faire
chanter,
me
taire
ou
bien
voler
Um
mich
singen,
schweigen
oder
fliegen
zu
lassen
Loco,
loco,
loco
Loco,
loco,
loco
C'est
le
nom
qu'ils
me
donnent
So
nennen
sie
mich
Et
qui
veut
dire
fou
Und
das
heißt
verrückt
Et
dans
ce
monde
Und
in
dieser
Welt
Où
tous
les
hommes
se
croient
debout
Wo
alle
Männer
glauben,
sie
stünden
aufrecht
Je
suis
le
seul
à
me
vanter
Bin
ich
der
Einzige,
der
sich
rühmt
De
me
traîner
à
tes
genoux
Mich
vor
deinen
Knien
zu
schleppen
Loco,
loco,
loco
Loco,
loco,
loco
C'est
le
nom
qu'ils
me
donnent
So
nennen
sie
mich
Et
qui
veut
dire
fou
Und
das
heißt
verrückt
Et
dans
ce
monde
Und
in
dieser
Welt
Où
tous
les
hommes
se
croient
debout
Wo
alle
Männer
glauben,
sie
stünden
aufrecht
Je
suis
le
seul
à
me
vanter
Bin
ich
der
Einzige,
der
sich
rühmt
De
me
traîner
à
tes
genoux
Mich
vor
deinen
Knien
zu
schleppen
Tu
vois,
je
suis
planté,
planté,
planté
Siehst
du,
ich
stehe
fest,
fest,
fest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ástor Piazzolla, Horacio Ferrer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.