Julien Clerc - Barbare - Live - перевод текста песни на немецкий

Barbare - Live - Julien Clercперевод на немецкий




Barbare - Live
Barbar - Live
Pas besoin d'aller loin
Kein Bedarf, weit zu gehen
Dans ma mémoire
In meiner Erinnerung
Quelque part dans le temps
Irgendwo in der Zeit
J'ai été barbare
War ich ein Barbar
Je le sais, je le sens
Ich weiß es, ich spüre es
Dans mon corps, dans mon sang
In meinem Körper, in meinem Blut
C'est comme un volcan qui dort
Wie ein Vulkan, der schläft
J'ai passé mon enfance
Meine Kindheit verbrachte ich
À courir des pieds
Barfuß zu laufen
Sur le sable brûlant
Über brennenden Sand
La neige des glaciers
Durch Gletscherschnee
Je le sais, je le sens (je le sens)
Ich weiß es, ich spüre es (ich spüre es)
Dans mon corps, dans mon sang (dans mon sang)
In meinem Körper, in meinem Blut (in meinem Blut)
Quand m'atteint le vent du Nord
Wenn der Nordwind mich trifft
(Quand m'atteint le vent du Nord)
(Wenn der Nordwind mich trifft)
Seul sur mon Atlas
Allein auf meinem Atlas
J'étais à ma place
War ich am richtigen Platz
Parlant le langage
Sprach die Sprache
Des chevaux sauvages
Der Wildpferde
Avec le désert
Mit der Wüste
Pour seul univers
Als einziges Universum
(Avec le désert), oh, barbare
(Mit der Wüste), oh Barbar
(Pour seul univers)
(Als einziges Universum)
J'ai connu bien des femmes
Ich kannte viele Frauen
Sous d'autres lois
Unter anderen Gesetzen
Et j'ai vendu mon âme
Und verkaufte meine Seele
Pour moins que toi
Für weniger als dich
Je le sais, je le sens (je le sens)
Ich weiß es, ich spüre es (ich spüre es)
Dans mon corps, dans mon sang (dans mon sang)
In meinem Körper, in meinem Blut (in meinem Blut)
C'est comme un serpent qui mord
Wie eine Schlange, die beißt
(C'est comme un serpent qui mord)
(Wie eine Schlange, die beißt)
Seul sur mon Atlas
Allein auf meinem Atlas
J'étais à ma place
War ich am richtigen Platz
Dormant sous la lune
Schlafend unter dem Mond
Au milieu des dunes
Mitten in den Dünen
Seul à mon réveil
Allein beim Erwachen
Avec le soleil
Mit der Sonne
(Seul à mon réveil)
(Allein beim Erwachen)
(Avec le soleil)
(Mit der Sonne)
Seul sur mon Atlas
Allein auf meinem Atlas
J'étais à ma place
War ich am richtigen Platz
Parlant le langage
Sprach die Sprache
Des chevaux sauvages
Der Wildpferde
Avec le désert
Mit der Wüste
Pour seul univers
Als einziges Universum
(Avec le désert), oh, barbare
(Mit der Wüste), oh Barbar
(Pour seul univers)
(Als einziges Universum)
(Dormant sous la lune), barbare
(Schlafend unter dem Mond), Barbar
(Au milieu des dunes)
(Mitten in den Dünen)
(Seul à mon réveil), barbare
(Allein beim Erwachen), Barbar
(Avec le soleil)
(Mit der Sonne)
Seul sur mon Atlas
Allein auf meinem Atlas
J'étais à ma place
War ich am richtigen Platz
M'inventant des villes
Erdachte mir Städte
D'ardoise et d'argile
Aus Schiefer und Lehm
Les neiges éternelles (les neiges éternelles)
Ewiger Schnee (ewiger Schnee)
Découpant le ciel (découpant le ciel)
Zerschneidet den Himmel (zerschneidet den Himmel)
Oh, barbare
Oh, Barbar
Oh, barbare
Oh, Barbar
Barbare
Barbar
Barbare
Barbar





Авторы: Merlot Leclerc, Luc Plamondon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.