Julien Clerc - Bec de lièvre - перевод текста песни на немецкий

Bec de lièvre - Julien Clercперевод на немецкий




Bec de lièvre
Hasenscharte
Les gens comme lui
Leute wie er
Ne font plus les foires
findet man nicht mehr auf Jahrmärkten
Alors il essaye les histoires
Also versucht er es mit Geschichten
Mais personne n'écoute un seul mot
Aber niemand hört ein einziges Wort
C'est toujours trop bas
Es ist immer zu tief
Ou trop haut.
Oder zu hoch.
Son visage de confection
Sein Gesicht von der Stange
Est sans mesures et sans finitions
Ist ohne Maß und ohne Feinschliff
Il est loin d'etre distingué Comme un chien qu'on a oublié
Er ist weit davon entfernt, vornehm zu sein Wie ein Hund, den man vergessen hat
De noyer.
zu ertränken.
Pendant le temps
Währenddessen
Le front de mer, est un peu saoul
ist die Strandpromenade ein wenig betrunken
Il va, il vient
Er geht auf und ab
Il est jaloux
Er ist eifersüchtig
Comme sa levre qui s'anime
Wie seine Lippe, die sich belebt
D'une mareé de salivé
Von einer Flut von Speichel
Qui monte doucement vers vous.
Die langsam zu Ihnen aufsteigt.
Vers vous.
Zu Ihnen.
Les dames, qui l'empeche de les regarder
Die Damen, die verhindern, dass er sie ansieht
Car il pourrait bien les déranger
Denn er könnte sie leicht stören
Alors il crache ses sanglots
Also spuckt er sein Schluchzen
Dans les fleurs tendres des roseaux
In die zarten Blumen des Schilfs
Son visage de confection
Sein Gesicht von der Stange
Est sans mesures et sans finitions
Ist ohne Maß und ohne Feinschliff
Il est loin d'etre distingué
Er ist weit davon entfernt, vornehm zu sein
Comme un chien qu'on a oublié
Wie ein Hund, den man vergessen hat
De noyer.
zu ertränken.
Pendant le temps
Währenddessen
Le front de mer, est un peu saoul
ist die Strandpromenade ein wenig betrunken
Il va, il vient
Er geht auf und ab
Il est jaloux
Er ist eifersüchtig
Comme sa levre qui s'anime
Wie seine Lippe, die sich belebt
D'une mareé de salivé
Von einer Flut von Speichel
Qui monte doucement vers vous.
Die langsam zu Ihnen aufsteigt.
Vers vous.
Zu Ihnen.
Mais il en est sur maintenant
Aber er ist sich jetzt sicher
On ne le regardera jamais plus comme avant
Man wird ihn nie mehr so ansehen wie früher
"Bex de lievre" est le seul survivant
"Hasenscharte" ist der einzige Überlebende
D'une rage rouge saignée a blanc
Einer roten Wut, bis zur Weißglut gebracht
Saignée a blanc
Bis zur Weißglut gebracht





Авторы: Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.