Текст и перевод песни Julien Clerc - Blues indigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues indigo
Индиговый блюз
Persans,
gouttières
ou
mistigris
Персы,
дворняжки
или
полосатики,
Si
la
nuit
tous
les
chats
sont
gris
Ночью
все
коты
серы,
Les
hommes
aussi
sont
tous
égaux
И
все
люди
равны,
Quand
tombe
cette
chappe
indigo
Когда
падает
эта
индиговая
пелена.
Ciment
de
poussière
et
d'ennui
Цемент
из
пыли
и
скуки,
Qui
descend
autour
de
minuit
Который
опускается
около
полуночи
Sur
les
pavés,
les
quais
de
gare
На
мостовые,
перроны
вокзалов,
Les
arrivées,
les
cases-départ
Прибытия,
клетки-старт
Des
jeux
de
l'oie
perdus
d'avance
Проигранных
заранее
игр
в
гуся,
Quand
les
dés
roulent
sans
qu'on
les
lance
Когда
кости
катятся,
не
будучи
брошены,
Sans
quand
les
lance
Не
будучи
брошены.
On
fouille
aussi
dans
les
poubelles
Мы
роемся
в
мусорных
баках,
Des
souvenirs,
on
se
rappelle
Вспоминаем,
Des
princesses
et
des
cendrillons
Принцесс
и
золушек,
Des
éphémères,
des
papillons
Эфемерных
созданий,
бабочек,
Qui
tournaient
dans
les
abat-jours
Круживших
в
абажурах
De
nos
palais
de
rois
d'un
jour
Наших
однодневных
дворцов,
On
se
bat
dans
les
terrains
vagues
Мы
деремся
на
пустырях,
Eux
font
leurs
griffes,
on
fait
des
tags
Они
выпускают
когти,
мы
рисуем
граффити
Et
des
marelles,
mais
pas
de
chance
И
играем
в
классики,
но,
увы,
La
boîte
tombe
pas
où
on
la
lance
Биток
падает
не
туда,
куда
мы
его
бросаем,
Où
on
la
lance
Куда
мы
его
бросаем,
Où
on
la
lance
Куда
мы
его
бросаем.
Chat
des
palaces,
voleurs,
voyous
Коты
из
дворцов,
воры,
хулиганы
Des
favelas
ou
du
bayou
Из
фавел
или
из
bayou,
Qu'on
soit
Mozart
ou
John
Coltrane
Будь
ты
Моцарт
или
Джон
Колтрейн,
C'est
toujours
le
même
blues
qu'on
traîne
Все
мы
тянем
один
и
тот
же
блюз.
Faudrait,
sur
la
carte
du
tendre
На
карте
нежности
нам
бы
Des
Touaregs
pour
nous
attendre
Туарегов,
чтобы
нас
ждали,
Quelques
repères
et
des
sherpas
Несколько
ориентиров
и
шерпов,
Des
guides,
des
boussoles,
des
compas
Гидов,
компасы,
буссоли,
Ou
des
Livingstone
dans
nos
jungles
Или
Ливингстонов
в
наших
джунглях,
Moins
de
foin,
un
peu
plus
d'épingles
Меньше
сена,
побольше
булавок,
Des
camions
entiers
d'amoureuses
Грузовики,
полные
влюбленных,
De
mygales,
de
mante-religieuses
Птицеедов,
богомолов,
Que
nos
appels
aux
ambulances
Чтобы
наши
крики
о
помощи,
Elles
les
entendent
quand
on
les
lance
Они
услышали,
когда
мы
их
зовем,
Quand
on
les
lance
Когда
мы
их
зовем,
Quand
on
les
lance
Когда
мы
их
зовем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Clerc, D. Mcneil
Альбом
Julien
дата релиза
03-03-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.