Julien Clerc - C'est Pour Toi - перевод текста песни на немецкий

C'est Pour Toi - Julien Clercперевод на немецкий




C'est Pour Toi
Das ist für dich
C'est pour toi que je chante tremblant et peureux,
Für dich singe ich zitternd und ängstlich,
Toi, la foule des gens heureux
Du, die Menge der glücklichen Menschen,
Qui me guette et qui me rend heureux,
Die mich beobachtet und mich glücklich macht,
Qui me guette et qui me rend heureux
Die mich beobachtet und mich glücklich macht
Tu sais qu'après bien des années et quand je serai vieux,
Du weißt, dass nach vielen Jahren, wenn ich alt bin,
Toi, la foule des gens heureux,
Du, die Menge der glücklichen Menschen,
Tu reviendras pour d'autres cheveux,
Du wiederkommst für anderes Haar,
Tu reviendras pour d'autres cheveux
Du wiederkommst für anderes Haar
Tout ça n'a pas d'importance
Das alles spielt keine Rolle,
Pourvu qu'on vive et qu'on chante,
Hauptsache, wir leben und singen,
Tout ça n'a pas d'importance
Das alles spielt keine Rolle,
Tant qu'on peut rire et chanter
Solange wir lachen und singen können
Mais je suis sur la Terre
Aber ich bin auf der Erde
Et j'entends ses sanglots,
Und höre ihr Schluchzen,
Ses colères et tous ses maux,
Ihre Wut und all ihre Leiden,
Tous ses rêves et puis tous ses oiseaux,
All ihre Träume und dann all ihre Vögel,
Tous ses rêves et puis tous ses oiseaux
All ihre Träume und dann all ihre Vögel
Si je suis sur la Terre,
Wenn ich auf der Erde bin,
Si je la prends aux mots,
Wenn ich sie beim Wort nehme,
Si je chante des jours plus beaux,
Wenn ich von schöneren Tagen singe,
Dites-moi donc un métier plus beau,
Sag mir dann einen schöneren Beruf,
Dites-moi donc un métier plus beau
Sag mir dann einen schöneren Beruf
Tout ça n'a pas d'importance
Das alles spielt keine Rolle,
Si je mets les rêves dans la balance,
Wenn ich die Träume in die Waage lege,
Tout ça n'a pas d'importance
Das alles spielt keine Rolle,
Moi je mets les rêves dans la balance
Ich lege die Träume in die Waage
Une petite fille blême derrière le rideau,
Ein blasses kleines Mädchen hinter dem Vorhang,
Elle m'aime presque en sanglots,
Sie liebt mich fast unter Tränen,
Que je chante juste, bien ou faux,
Ob ich richtig, gut oder falsch singe,
Que je chante juste, bien ou faux
Ob ich richtig, gut oder falsch singe
Elle sait quand s'éteindront les lumières,
Sie weiß, wann die Lichter ausgehen,
Reprenant mon manteau
Nehme meinen Mantel wieder
Pour ma mère, Étienne et puis Momo,
Für meine Mutter, Étienne und dann Momo,
Je resterai toujours le plus beau,
Ich bleibe immer der Schönste,
Je resterai toujours le plus beau
Ich bleibe immer der Schönste
Tout ça, tout ça,
All das, all das,
Comme le vent, passera.
Wird wie der Wind vergehen.





Авторы: Changyao Zhu, Etienne Roda Gil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.