Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est une Andalouse
Sie ist eine Andalusierin
Pauvre
loup
tremblant
et
blessé
Armer
Wolf,
zitternd
und
verletzt
Mon
cœur
pleure
sa
vieille
liberté
Mein
Herz
weint
um
seine
alte
Freiheit
Depuis
que
les
dents
farouches
Seit
die
wilden
Zähne
D'un
monstre
hâlé
Eines
bronzen
Monsters
Déchirent
mon
cœur
et
mon
passé
Mein
Herz
und
meine
Vergangenheit
zerreißen
C'est
une
andalouse
Sie
ist
eine
Andalusierin
Et
elle
peut
prendre
ma
vie
Und
sie
kann
mein
Leben
nehmen
Quand
elle
sourit
Wenn
sie
lächelt
Quand
elle
se
fait
douce
Wenn
sie
sanft
wird
Elle
me
blesse
aussi
tant
pis
Verletzt
sie
mich
auch,
egal
C'est
une
andalouse
Sie
ist
eine
Andalusierin
Et
son
cœur
insoumis
Und
ihr
trotziges
Herz
Dévore
ma
vie
Verschlingt
mein
Leben
Et
sans
qu'on
la
pousse
Und
ohne
Druck
Elle
peut
tuer
aussi,
tant
pis
Kann
sie
auch
töten,
egal
Mon
Dieu
bénissez
les
brebis
Mein
Gott,
segne
die
Schafe
À
qui
l'amour
simple
est
permis
Denen
einfache
Liebe
erlaubt
ist
Au
fond
de
quels
orages
In
welchen
Stürmen
De
quelles
mêlées
In
welchen
Kämpfen
Fût
créé
ce
monstre
pressé
Wurde
dieses
gehetzte
Monster
erschaffen?
C'est
une
andalouse
Sie
ist
eine
Andalusierin
Et
elle
peut
prendre
ma
vie
Und
sie
kann
mein
Leben
nehmen
Quand
elle
sourit
Wenn
sie
lächelt
Quand
elle
se
fait
douce
Wenn
sie
sanft
wird
Elle
me
blesse
aussi
tant
pis
Verletzt
sie
mich
auch,
egal
C'est
une
andalouse
Sie
ist
eine
Andalusierin
Et
son
cœur
insoumis
Und
ihr
trotziges
Herz
Dévore
ma
vie
Verschlingt
mein
Leben
Et
sans
qu'on
la
pousse
Und
ohne
Druck
Elle
peut
tuer
aussi,
tant
pis
Kann
sie
auch
töten,
egal
Au
fond
de
ta
vie
toi
qui
ris
Tief
in
deinem
Leben,
du,
der
lacht
Toi
qui
te
crois
bien
à
l'abri
Du,
der
glaubt,
sicher
geschützt
zu
sein
Demande
aux
dieux
superbes
Bitte
die
stolzen
Götter
De
ton
pays
Deines
Landes
De
t'épargner
cette
angoisse
Dich
vor
dieser
Angst
zu
bewahren
C'est
une
andalouse
Sie
ist
eine
Andalusierin
Et
elle
peut
prendre
ma
vie
Und
sie
kann
mein
Leben
nehmen
Quand
elle
sourit
Wenn
sie
lächelt
Quand
elle
se
fait
douce
Wenn
sie
sanft
wird
Elle
me
blesse
aussi
tant
pis
Verletzt
sie
mich
auch,
egal
C'est
une
andalouse
Sie
ist
eine
Andalusierin
Et
son
cœur
insoumis
Und
ihr
trotziges
Herz
Dévore
ma
vie
Verschlingt
mein
Leben
Et
sans
qu'on
la
pousse
Und
ohne
Druck
Elle
peut
tuer
aussi,
tant
pis
Kann
sie
auch
töten,
egal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Roda Gil, Julien Clerc
Альбом
Danser
дата релиза
06-04-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.