Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
les
yeux
couleur
d'ardoise
Sie
hat
Augen
schieferfarben
Le
teint
clair
obscur
du
lilas
Den
hell-dunklen
Teint
des
Flieders
Mon
étrange
Carthaginoise
Meine
seltsame
Karthagerin
Plus
belle
que
la
Reine
de
Saba
Schöner
als
die
Königin
von
Saba
Et
si
contrairement
Und
wenn
entgegen
A
tout
ce
que
l'on
croit
Allem,
was
man
glaubt
Tous
nos
chemins
ne
menaient
pas
All
unsere
Wege
nicht
führten
Moi
je
tomberais
dans
ses
bras
Ich,
ich
würde
in
ihre
Arme
fallen
Moi
je
tomberais
dans
ses
bras,
dans
ses
bras,
dans
ses
bras
Ich,
ich
würde
in
ihre
Arme
fallen,
in
ihre
Arme,
in
ihre
Arme
Et
tous
les
faubourgs
de
Carthage
Und
alle
Vorstädte
Karthagos
Résonnent
du
son
de
ma
voix
Widerhallen
vom
Klang
meiner
Stimme
Je
l'ai
connu
comme
un
orage
Ich
habe
sie
gekannt
wie
ein
Gewitter
Don't
la
pluie
Dessen
Regen
Ne
viendrait
pas...
Nicht
käme...
Toutes
les
capitales
de
l'Europe
Alle
Hauptstädte
Europas
Se
rendraient
bientôt
sans
combat
Sich
bald
kampflos
ergeben
würden
Devant
sa
beauté
triomphante
Vor
ihrer
triumphierenden
Schönheit
Si
seulement
elle
étati
là
Wenn
sie
nur
da
wäre
Et
si
contrairement
Und
wenn
entgegen
A
tout
ce
que
l'on
croit
Allem,
was
man
glaubt
Tous
nos
chemins
ne
menaient
pas
All
unsere
Wege
nicht
führten
Moi
je
tomberais
dans
ses
bras
Ich,
ich
würde
in
ihre
Arme
fallen
Moi
je
tomberais
dans
ses
bras,
dans
ses
bras,
dans
ses
bras
Ich,
ich
würde
in
ihre
Arme
fallen,
in
ihre
Arme,
in
ihre
Arme
Et
tous
les
faubourgs
de
Carthage
Und
alle
Vorstädte
Karthagos
Résonnent
du
son
de
ma
voix
Widerhallen
vom
Klang
meiner
Stimme
Je
l'ai
connu
comme
un
orage
Ich
habe
sie
gekannt
wie
ein
Gewitter
Don't
la
pluie
ne
viendrait
pas...
Dessen
Regen
nicht
käme...
Et
si
contrairement
Und
wenn
entgegen
A
tout
ce
que
l'on
croit
Allem,
was
man
glaubt
Tous
nos
chemins
ne
menaient
pas
All
unsere
Wege
nicht
führten
Moi
je
tomberais
dans
tes
bras
Ich,
ich
würde
in
deine
Arme
fallen
Moi
je
tomberais
dans
tes
bras.
Ich,
ich
würde
in
deine
Arme
fallen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.