Текст и перевод песни Julien Clerc - Ce n'est pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
frivole
Дело
не
в
том,
что
ты
легкомысленна,
Tu
n'en
as
jamais
eu
le
temps
У
тебя
просто
не
было
на
это
времени.
Et
la
liberté
sur
parole
И
свобода
условно-досрочного
освобождения
N'est
pas
de
ton
tempérament
Не
в
твоем
характере.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
plus
belle
Дело
не
в
том,
что
ты
стала
красивее,
Mais
l'amour
que
je
t'ai
donné
Но
любовь,
которую
я
тебе
дал,
Chaque
jour
te
fait
nouvelle
Каждый
день
делает
тебя
новой,
Depuis
l'hiver
jusqu'a
l'été
С
зимы
до
лета.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
méchante
Дело
не
в
том,
что
ты
злая,
Les
hérissons
te
font
pleurer
Ежики
заставляют
тебя
плакать,
Quand
ils
trouvent
sur
les
pistes
glissantes
Когда
они
находят
на
скользких
дорожках
Une
mort
de
fruit
éclaté
Разбитый,
мертвый
плод.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
jalouse
Дело
не
в
том,
что
ты
ревнива,
Tu
connais
tous
mes
souvenirs
Ты
знаешь
все
мои
воспоминания,
Mais
tu
es
comme
une
jeune
épouse
Но
ты
как
молодая
жена
Au
matin
ou
je
vais
partir
Утром,
когда
я
ухожу.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
farouche
Дело
не
в
том,
что
ты
дикая,
Tu
connais
bien
trop
de
chansons
Ты
знаешь
слишком
много
песен,
Mais
que
je
me
prenne
la
bouche
Но
то,
что
я
клюю
на
любую
удочку,
A
n'importe
quel
hamecon
На
любой
крючок,
Te
ferait
perdre
la
raison
Заставило
бы
тебя
потерять
рассудок,
Te
ferait
perdre
la
raison
Заставило
бы
тебя
потерять
рассудок.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
méchante
Дело
не
в
том,
что
ты
злая,
Les
hérissons
te
font
pleurer
Ежики
заставляют
тебя
плакать,
Quand
ils
trouvent
sur
les
pistes
glissantes
Когда
они
находят
на
скользких
дорожках
Une
mort
de
fruit
éclaté
Разбитый,
мертвый
плод.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
jalouse
Дело
не
в
том,
что
ты
ревнива,
Tu
connais
tous
mes
souvenirs
Ты
знаешь
все
мои
воспоминания,
Mais
tu
es
comme
une
jeune
épouse
Но
ты
как
молодая
жена
Au
matin
ou
je
vais
partir
Утром,
когда
я
ухожу.
Ce
n'est
pas
que
tu
sois
farouche
Дело
не
в
том,
что
ты
дикая,
Tu
connais
bien
trop
de
chansons
Ты
знаешь
слишком
много
песен,
Mais
que
je
me
prenne
la
bouche
Но
то,
что
я
клюю
на
любую
удочку,
A
n'importe
quel
hamecon
На
любой
крючок,
Te
ferait
perdre
la
raison
Заставило
бы
тебя
потерять
рассудок,
Te
ferait
perdre
la
raison
Заставило
бы
тебя
потерять
рассудок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Roda-gil, Merlot Leclerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.