Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
j'ose
le
dire
Auch
wenn
ich
es
wage
zu
sagen
Ce
n'est
qu'en
Confidence
Es
ist
nur
im
Vertrauen
Quelque
chose
me
déchire
Etwas
zerreißt
mich
Quand
elle
rit
Wenn
sie
lacht
Quand
elle
danse
Wenn
sie
tanzt
Non,
ce
n'est
pas
la
jalousie
Nein,
das
ist
nicht
die
Eifersucht
Et
si
je
la
regarde
ainsi
Und
wenn
ich
sie
so
ansehe
C'est
toujours
Ist
es
immer
C'est
de
l'amour
Ist
es
Liebe
Comme
un
enfant
que
l'on
adore
Wie
ein
Kind,
das
man
anbetet
Et
on
a
peur
même
quand
il
dort
Und
man
hat
Angst,
selbst
wenn
es
schläft
J'ai
toujours
Ich
habe
immer
J'ai
peur
qu'elle
meurt
Ich
habe
Angst,
dass
sie
stirbt
Je
ne
peux
retenir
Ich
kann
nicht
zurückhalten
Les
avions
qui
l'emporte
Die
Flugzeuge,
die
sie
forttragen
Je
voudrais
sans
le
dire
Ich
möchte,
ohne
es
zu
sagen
Dormir
devant
sa
porte
Vor
ihrer
Tür
schlafen
J'ai
peur
du
temps
et
de
l'espace
Ich
habe
Angst
vor
der
Zeit
und
dem
Raum
Des
jours
tombant,
des
gens
qui
passent
Vor
den
Tagen,
die
vergehen,
den
Leuten,
die
vorbeiziehen
Je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
Ich
weiß
nicht,
was
geschieht
Comme
des
enfants
qui
jouent
ensemble
Wie
Kinder,
die
zusammen
spielen
Je
la
regarde
et
il
me
semble
Ich
sehe
sie
an
und
es
scheint
mir
Qu'on
se
ressemble,
par
mégarde
Dass
wir
uns
ähneln,
aus
Versehen
J'ai
peur
du
temps
et
de
l'espace
Ich
habe
Angst
vor
der
Zeit
und
dem
Raum
Des
jours
tombant,
des
gens
qui
passent
Vor
den
Tagen,
die
vergehen,
den
Leuten,
die
vorbeiziehen
Je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
Ich
weiß
nicht,
was
geschieht
Non
ce
n'est
pas
la
jalousie
Nein,
das
ist
nicht
die
Eifersucht
Lorsque
je
la
regarde
ainsi
Wenn
ich
sie
so
ansehe
J'ai
toujours,
j'ai
peur
Ich
habe
immer,
ich
habe
Angst
Qu'elle
meurt,
peur
qu'elle
meurt
Dass
sie
stirbt,
Angst,
dass
sie
stirbt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Loup Dabadie, Merlot Le Clerc, Gerard Kawczynski, Jean Claude Petit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.