Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même
si
j'ose
le
dire
Even
though
I
dare
to
say
it
Ce
n'est
qu'en
Confidence
It's
only
in
confidence
Quelque
chose
me
déchire
Something
tears
me
apart
Quand
elle
rit
When
she
laughs
Quand
elle
danse
When
she
dances
Non,
ce
n'est
pas
la
jalousie
No,
it's
not
jealousy
Et
si
je
la
regarde
ainsi
And
if
I
look
at
her
like
this
C'est
toujours
It's
always
C'est
de
l'amour
It's
love
Comme
un
enfant
que
l'on
adore
Like
a
child
you
adore
Et
on
a
peur
même
quand
il
dort
And
you're
always
worried
even
when
they
sleep
J'ai
peur
qu'elle
meurt
I'm
afraid
she'll
die
Je
ne
peux
retenir
I
can't
stop
Les
avions
qui
l'emporte
The
planes
that
take
her
away
Je
voudrais
sans
le
dire
I
would
like
to,
without
saying
it
Dormir
devant
sa
porte
To
sleep
at
her
doorstep
J'ai
peur
du
temps
et
de
l'espace
I'm
afraid
of
time
and
space
Des
jours
tombant,
des
gens
qui
passent
Of
falling
days,
of
people
passing
by
Je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
I
don't
know
what's
happening
Comme
des
enfants
qui
jouent
ensemble
Like
children
who
play
together
Je
la
regarde
et
il
me
semble
I
look
at
her
and
it
seems
to
me
Qu'on
se
ressemble,
par
mégarde
That
we
look
alike,
by
mistake
J'ai
peur
du
temps
et
de
l'espace
I'm
afraid
of
time
and
space
Des
jours
tombant,
des
gens
qui
passent
Of
falling
days,
of
people
passing
by
Je
ne
sais
pas
ce
qui
se
passe
I
don't
know
what's
happening
Non
ce
n'est
pas
la
jalousie
No,
it's
not
jealousy
Lorsque
je
la
regarde
ainsi
When
I
look
at
her
like
this
J'ai
toujours,
j'ai
peur
I
always,
I'm
afraid
Qu'elle
meurt,
peur
qu'elle
meurt
That
she'll
die,
afraid
she'll
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Loup Dabadie, Merlot Le Clerc, Gerard Kawczynski, Jean Claude Petit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.