Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-Moi De Tes Nouvelles
Gib mir Nachricht von dir
Au
fond
d'un
lit
Tief
in
einem
Bett
Que
le
soleil
caresse
Das
die
Sonne
streichelt
Je
pense
a
toi
ma
déesse
Denke
ich
an
dich,
meine
Göttin
Où
es
tu
dans
ce
monde
perdu
Wo
bist
du
in
dieser
verlorenen
Welt
Sous
quel
horizon
de
flamme
de
palmier
Unter
welchem
Horizont
aus
Flammen,
Palmen
De
palais
ou
de
drame
Aus
Palästen
oder
Dramen
As
tu
caché
ton
corps
parfait
Hast
du
deinen
perfekten
Körper
versteckt
Rien
n'est
parfait
dans
ce
monde
Nichts
ist
perfekt
in
dieser
Welt
Seul
la
soif
qui
m'inonde
Nur
der
Durst,
der
mich
überflutet
Le
souvenir
de
ton
sourire
Die
Erinnerung
an
dein
Lächeln
Je
ne
veux
pas
vivre
de
souvenir
Ich
will
nicht
von
Erinnerungen
leben
Parfait,
comme
la
terre
est
ronde
Perfekt,
wie
die
Erde
rund
ist
Qui
t'as
arraché
du
monde
Wer
hat
dich
der
Welt
entrissen
Au
donnes
moi
de
tes
nouvelles
Oh,
gib
mir
Nachricht
von
dir
Tu
me
feras
la
vie
plus
belle
Du
wirst
mir
das
Leben
schöner
machen
Et
je
viendrais
te
chercher
Und
ich
werde
kommen,
dich
zu
holen
Ce
soir
je
vais
m'endormir
encore
Heute
Abend
werde
ich
wieder
einschlafen
Rêver
du
parfum
de
ton
corps
Träumen
vom
Duft
deines
Körpers
De
ton
sourire
qui
disparaît
Von
deinem
Lächeln,
das
verschwindet
Rien
n'est
parfait
dans
ce
monde
Nichts
ist
perfekt
in
dieser
Welt
Seul
la
soif
qui
m'inonde
Nur
der
Durst,
der
mich
überflutet
Au
souvenir
de
ton
sourire
Oh,
die
Erinnerung
an
dein
Lächeln
Je
ne
veux
pas
vivre
de
souvenir
Ich
will
nicht
von
Erinnerungen
leben
Parfait,
comme
la
terre
est
ronde
Perfekt,
wie
die
Erde
rund
ist
Qui
t'a
arraché
du
monde
Wer
hat
dich
der
Welt
entrissen
Au
donnes
moi
de
tes
nouvelles
Oh,
gib
mir
Nachricht
von
dir
Tu
me
feras
la
ville
plus
belle
Du
wirst
mir
die
Stadt
schöner
machen
Et
je
viendrais
te
chercher
Und
ich
werde
kommen,
dich
zu
holen
Souvenir
de
ton
sourire
Erinnerung
an
dein
Lächeln
Je
ne
veux
pas
vivre
de
souvenir
Ich
will
nicht
von
Erinnerungen
leben
Parfait
comme
la
terre
est
ronde
Perfekt,
wie
die
Erde
rund
ist
Qui
t'a
s
arraché
du
monde
Wer
hat
dich
der
Welt
entrissen
Au
donnes
moi
de
tes
nouvelles
Oh,
gib
mir
Nachricht
von
dir
Tu
me
feras
la
ville
plus
belle
Du
wirst
mir
die
Stadt
schöner
machen
Et
je
viendrais
te
chercher.
Und
ich
werde
kommen,
dich
zu
holen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Etienne Roda Gil, Julien Clerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.