Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double Enfance - Live
Childhood Revisited - Live
Elle
est
pas
donnée
à
tout
l'monde
Not
many
are
given
the
gift
La
chance
de
s'aimer
pour
la
vie
Of
love
that
lasts
a
life
10
ans,
10
mois,
10
secondes
Ten
years,
ten
months,
ten
seconds
Et
nous
voici
And
here
we
are
À
plonger
dans
les
eaux
troubles
Diving
into
the
murky
waters
De
mes
souvenirs
lointains
Of
my
distant
memories
Si
quelquefois
je
vois
double
If
there
are
times
when
I
see
double
C'est
que
l'enfance
me
revient
It's
because
my
childhood
is
coming
back
to
me
Double
vie,
double
silence
Dual
lives,
dual
silence
Double
sens
et
double
jeu
Double
meanings
and
hidden
agendas
Silencieux
le
cœur
balance
The
heart
remains
silent
Pourquoi
les
parents
sont-ils
deux
Why
must
parents
be
two
On
voit
du
pays,
on
voyage
We
travel
and
see
the
world
Chaque
semaine
et
chaque
été
Every
week
and
every
summer
Des
souvenirs
qui
déménagent
Memories
shift
and
change
Et
qu'on
ne
peut
pas
raconter
As
if
they
were
never
spoken
Elle
est
pas
donnée
à
tout
l'monde
Not
many
are
given
the
gift
La
chance
de
s'aimer
pour
la
vie
Of
love
that
lasts
a
life
10
ans,
10
mois,
10
secondes
Ten
years,
ten
months,
ten
seconds
Et
nous
voici
And
here
we
are
À
plonger
dans
les
eaux
troubles
Diving
into
the
murky
waters
De
mes
souvenirs
lointains
Of
my
distant
memories
Si
quelquefois
je
vois
double
If
there
are
times
when
I
see
double
C'est
que
l'enfance
me
revient
It's
because
my
childhood
is
coming
back
to
me
Deux
maisons,
deux
quartiers
Two
homes,
two
neighborhoods
Deux
gâteaux
d'anniversaire
Two
birthday
cakes
Multiplier
les
pères
et
mères
Having
multiple
fathers
and
mothers
N'a
pas
que
des
mauvais
côtés
Isn't
such
a
bad
thing
Avant
les
autres
j'aurais
su
Before
others,
I
came
to
know
Que
le
seul
sentiment
qui
dure
That
the
only
feeling
that
endures
C'est
le
chagrin
d'une
rupture
Is
the
heartache
of
a
breakup
Où
je
n'aurais
jamais
rompu
That
I
never
could
have
survived
(Elle
est
pas
donnée
à
tout
l'monde)
(Not
many
are
given
the
gift)
(La
chance
de
s'aimer
pour
la
vie)
(Of
love
that
lasts
a
life)
(10
ans,
10
mois,
10
secondes)
(Ten
years,
ten
months,
ten
seconds)
Et
nous
voici
And
here
we
are
À
plonger
dans
les
eaux
troubles
Diving
into
the
murky
waters
De
mes
souvenirs
lointains
Of
my
distant
memories
Si
quelquefois
je
vois
double
If
there
are
times
when
I
see
double
C'est
que
l'enfance
me
revient
It's
because
my
childhood
is
coming
back
to
me
10
ans,
10
mois,
10
secondes
Ten
years,
ten
months,
ten
seconds
Le
temps
n'est
plus
un
souci
Time
is
no
longer
a
concern
Elle
est
pas
donnée
à
tout
l'monde
You
are
not
granted
to
many
in
life
La
chance
de
s'aimer
pour
la
vie
The
chance
to
love
for
a
lifetime
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Le Forestier, Julien Clerc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.